Friend of mine translate Portuguese
3,451 parallel translation
He's a friend of mine.
Ele é meu amigo.
Any enemy of my daughter is a friend of mine.
Qualquer inimigo da minha filha é meu amigo.
He was an old friend of mine who used to collect decorative pins like this.
Era um velho amigo meu que coleccionava broches decorativos como este.
Thought you were a friend of mine, drives the same truck.
- FBI? Pensei que fosse um amigo meu, que conduz o mesmo tipo de carro.
Special prosecutor on that is a friend of mine.
O promotor especial é um amigo meu.
She was a friend of mine.
Era uma amiga.
A few years a go, I got a call from a friend of mine.
Há alguns anos, recebi um telefonema duma amiga.
The cook is kind of a friend of mine.
O cozinheiro é meu amigo.
And the only thing I've ever been able to compare to is a friend of mine turn on a full moon.
E a única coisa que já consegui comparar a eles foi um amigo meu transformado, com a lua cheia.
He was a friend of mine as well. Kind of.
Também era meu amigo.
Jennifer Love Hewitt is a dear, dear friend of mine.
A Jennifer Love Hewitt é uma grande amiga minha.
A friend of mine is a ranger at Vandermeer State Park, And maybe I can get him to give you a waiver to get married At that Quaker meeting house.
Um amigo meu é guarda no Vandermeer State Park, e talvez consiga uma licença para casamentos no salão dos membros do clube.
Friend of mine's an ichthyologist at the university.
Tenho um amigo ictiólogo na universidade.
She's a good friend of mine.
É uma boa amiga minha.
A friend of mine from the village... was called Bartolomeus Huidekoper.
Um amigo meu da vila... Chamado Bartolomeus Huidekoper.
Yeah, I know he's been a good friend of mine
Sim, eu sei que ele tem sido Um bom amigo meu
A friend of mine buried his father.
Um amigo meu enterrou o pai.
I'm looking for a friend of mine.
Procuro um amigo. Grande.
A friend of mine stayed here last month and Shankar helped her a lot, can you send Shankar please?
Um amigo meu ficou aqui no mês passado Shankar e ajudou. Shankar pode enviar, por favor?
I called an old friend of mine who just happens to be a retired general.
Liguei a um velho amigo que, por acaso, é um general reformado.
Billy McSwiggin was a friend of mine.
"Respondo às perguntas."
A friend of mine works at the Attorney General's office gave it to me.
Um amigo meu trabalha no escritório do Procurador-Geral deu-ma.
Serena, I want you to meet a dear old friend of mine- -
Serena, quero que conheças uma velha amiga minha.
I just wanted to introduce you to a dear friend of mine.
Queria apresentar-lhe uma amiga muito querida.
He killed a friend of mine.
Ele matou um amigo meu.
A friend of mine from the boat died, and when he did, I spent some time with his wife, Jane.
Um amigo meu do barco morreu, e após isso, eu passei um tempo com a mulher dele, Jane.
Uh, Cassie, I want you to meet a friend of mine. This is Luke.
Cassie, quero apresentar-te um amigo meu.
A while back, I lost a really good friend of mine.
Há uns anos, perdi um grande amigo meu.
A friend of mine who teaches said that Facebook is making them obsolete.
Uma amiga professora disse-me que o Facebook tornou-os obsoletos.
No friend of mine, sir.
Amigo meu não, Sr.
Steve Sanner was a friend of mine.
Teve boas críticas.
Any friend of my dad's is a friend of mine.
Os amigos do meu pai também são meus amigos.
An Italian, friend of mine.
Com um amigo meu italiano.
And this friend of mine, she said to me, " You're bigger than any injury.
E tenho uma amiga que me disse : " Tu és mais do que qualquer ferimento.
Yes, I'm looking into the death of a friend of mine.
Estou a pesquisar a morte de um amigo meu.
A friend of mine told me about this guy who worked out of the Ember.
Uma amiga contou-me sobre este homem, que trabalhava no Ember.
Yeah, Clegg is an old friend of mine.
O Clegg é um velho amigo meu.
A friend of mine, a good hearted man...
Um amigo meu, um homem de bom coração...
Any friend of Zavier is a friend of mine.
Qualquer amigo do Zavier é meu amigo.
You look like a friend of mine. - Yeah?
- És parecido com um amigo meu.
Nolan isn't a friend of mine.
O Nolan não é um amigo.
This is Amanda, a very close, old friend of mine.
É a Amanda, uma velha amiga minha.
- Danny Williams, friend of mine.
- um amigo meu.
Well, I, uh, introduced Massey to an old friend of mine,
Bem, eu apresentei Massey a um velho amigo,
A friend of mine - Ugur Sener - and I placed an asset in one of their cells.
Com um amigo meu, o Ugur Sener.
But I want to introduce you to a friend of mine...
Mas eu quero-te apresentar a uma pessoa, Mike.
Art Zimburger, late of the U.S. Marines, great friend of mine.
Zimburger Art, antigo Marine, grande amigo meu.
Talked to a friend of mine at Walter Reed.
Falei com um amigo meu de Walter Reed.
I spoke to a good friend of mine last night.
Falei com uma boa amiga minha a noite passada.
An old friend of mine used to say,
Um velho amigo dizia,
He's a friend of mine.
É um amigo meu.
friend of a friend 19
friend of yours 87
of mine 19
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
friend of yours 87
of mine 19
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mine is 46
mineral water 25
mine was 21
mine's 26
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
mine too 218
mine is 46
mineral water 25
mine was 21
mine's 26
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155