Glad to hear it translate Portuguese
578 parallel translation
The old man will be glad to hear it.
O velhote vai ficar contente por saber.
Well, I'm glad to hear it, but do you do anything about it?
Muito apraz ouvi-lo, mas faz alguma coisa sobre isso?
- I thought you'd be glad to hear it
- Pensei que isto vos deixaria contentes
- Glad to hear it.
- Ainda bem que ouço isso.
- Glad to hear it.
- Ainda bem.
Glad to hear it.
Ainda bem.
Glad to hear it.
Ainda bem, Félix.
I'm glad to hear it.
Fico contente de ouvir isso.
Hmm, I'm glad to hear it.
Agrada-me ouvir isso.
Glad to hear it.
Fico contente.
Well, I'm glad to hear it. I shall be the first.
Ele lida bem com os cavalos.
Tod, I'm real glad to hear it.
Tod, alegra-me ouvir isso.
- Glad to hear it.
Fico feliz em ouvir isso.
GLAD TO HEAR IT... 'CAUSE YOU GOT A BIGGER PROBLEM. YOUR OIL?
Bem, é o gás subterrâneo que empurra o crude para cima através da fissura de menor resistência na crosta dérmica cutânea.
I'm very glad to hear it.
Bom saber disso.
I'M GLAD TO HEAR IT.
- Vende muitos desses? - De vez em quando. - A propósito, o que tem ele?
And I'm glad to hear it.
Ainda bem.
glad to hear it.
FoIgo muito em sabe-Io.
Glad to hear it.
Fico feliz em saber.
- I'm very glad to hear it, milady.
- Alegra-me saber isso, milady.
- l'm glad to hear it.
Estou feliz por ouvir isso.
I'm glad to hear it.
Ainda bem.
I'm glad to hear it, Eminence.
Fico contente por ouvir isso, Eminência.
I'm glad to hear it.
Muito me apraz ouvir isso.
- Glad to hear it.
Ainda bem.
Wonderful! Glad to hear it.
Fico muito contente.
- We're good friends, I'm glad to hear it, Has Fred got a nice apartment?
- Somos bons amigos, Agrada-me ouvir isso, A casa do Fred é bonita?
- Very glad to hear it. - I thought you would be.
- Fico contente em ouvir isso.
Glad to hear it.
Fico muito contente de o saber.
Glad to hear it :
- É bom ouvir isto.
'I am glad to hear it. "'10 : 30.
"Fico contente de ouvir isso." 10 : 30.
- I'm glad to hear it.
- Ainda bem.
We're glad to hear it.
- Ficamos contentes por ouvi-lo.
Well, I will be very glad to hear it.
Ficarei muito contente por ouvi-lo.
I'm glad to hear it.
Fico feliz por saber.
Glad to hear it.
Contente de ouvir isso.
I'm glad to hear it.
- Fico contente por saber. - Eu não sabia onde estavas.
Glad to hear it.
Fico feliz em ouvir isso.
Glad to hear there'll be folk in it again.
Alegro-me por saber que está habitada outra vez.
- I am very glad to hear it.
- Fico feliz em sabê-lo.
Glad to hear such tall tales'cause it means few outsiders have set foot there.
Ainda bem que ouço essas histórias, é sinal que poucos lá estiveram.
Glad to hear it was nothing serious.
Que bom que não foi nada grave.
I am so glad to hear you say it.
Fico contente que diga isso.
I'm glad to hear you say it. Mind you, I expected no less.
Fico feliz por ouvi-la dizer isso, mas não esperava menos.
I'm glad. Because if anyone here should lead the law to me and I gets to hear of it, then it will be your neck.
Porque se alguém puser, a polícia no meu encalço, e eu vier a saber, o teu pescoço é que vai pagar.
I'm glad to hear that. I had a feeling it wasn't because of him.
Fico contente.
I'm glad to hear it :
Gosto de ouvir isso.
Glad to hear it.
E a Srta.
I'm real glad to hear that it just wasn't a one-night stand.
Fico muito feliz por saber que não foi só sexo casual.
Glad to hear it.
Que bom.
Well, I'm glad to hear you say so. But now, it is time for you to attend to your duties, so go and change your dress, and then look to little Edward in the nursery.
Ainda bem, fico feliz de a ouvir dizer isso, mas agora está na hora de ir tratar dos seus afazeres.
glad to meet you 91
glad to hear that 26
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
hear it 44
glad to hear that 26
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
hear it 44