God be with you translate Portuguese
463 parallel translation
- Very good, sir. God be with you.
- Deus vos acompanhe.
- God be with you.
- E a vós.
God be with you.
Deus o acompanhe.
God be with you.
Guarde-vos Deus.
While then, God be with you!
Até lá, que Deus esteja convosco!
But here's my husband. And so much duty as my mother showed to you preferring you before her father so much i challenge that i may profess, due to the moor, my lord. God be with you.
Mas, também aqui vejo meu marido... e assim como minha mãe foi submissa, preferindo-vos mesmo... aos seus próprios pais, também pretendo revelar-me... em relação ao Mouro, a quem pertenço.
God be with you.
O Senhor esteja contigo, filho.
I know you won't fail your fathers or your King. You know what is to be done - do it. God be with you.
Deus esteja convosco.
God be with you, my boy.
- Que Deus te acompanhe, meu filho.
- God be with you all.
- Que Deus esteja convosco.
- ( crowd ) God be with you, Peter.
- Deus esteja contigo, Pedro.
God be with you.
Deus esteja contigo.
The blessing of God be with you.
Deus os abençoe.
God be with you.
Que Deus o acompanhe.
God be with you.
Vá com Deus.
- Ciao, Rocco, God be with you. - Ciao, Mama.
Adeus, Rocco, vai com Deus!
- God be with you, Glabrus.
- Que os deuses te acompanhem, Glabrus.
God be with you.
Que Deus te acompanhe.
"and may God be with you."
" e que Deus esteja contigo.
God be with you, English.
Que Deus te acompanhe, inglês.
God be with you.
Deus esteja convosco!
God be with you.
Que Deus esteja convosco.
Fill the baskets, my brothers, and God be with you.
Encham as cestas, Irmãos. e vão com Deus...
The peace of God be with you.
A paz do Senhor esteja convosco.
God be with you, brother.
Bons dias, irmão.
May the peace of God be with you.
Que a paz do Senhor esteja contigo.
God be with you.
Que Deus vos acompanhe.
- God be with you.
Fique com Deus.
Fight and God be with you.
Lutem e que Deus estejam com vocês.
And God be with you.
E que Deus vos acompanhe.
And God be with you.
E que Deus lhes acompanhe.
- God be with you. - Thank you.
- Que Deus o acompanhe.
Did you ask God to be with you and keep you strong?
Pediste a Deus para te proteger e dar forças?
- Then God'll be with you, Doccy.
- Então, Deus proteger-te-á.
Whenever you've problems or be worried, be walking through the forest with... wide open eyes. ln each tree, in each bush, in each flower and animal... you will feel the power of God and He will give you comfort and energy.
Quando tiver problemas ou estiver aflita, caminhe pelo bosque com... os olhos bem abertos. Na árvore, no arbusto, na flor e no bicho... você perceberá o poder de Deus e Ele lhe dará consolo e forças.
His Royal Grace, whom God preserve better than you would wish... cannot be quiet scarce a breathing-while... but you must trouble him with lewd complaints.
A Sua Real Graça - e oxalá Deus o preserve mais do que o podeis vós desejar Não pode respirar em sossego um só momento sem que vós o perturbeis com vossas queixas infames.
With or without God's sanction, I tell you as your king this cannot be.
Com ou sem a sanção de Deus, digo-lhe, na condição de vosso rei, não pode ser.
Thank God I won't be the cause of hurting you any more. Because it happens I'm in love with you.
Ouça, Hannah Hunter... ainda bem que não serei mais causa de sofrimento para si... pois acontece que estou apaixonado por si.
- Well, God be with you, brother.
- Deus o acompanhe, irmão.
God will be with you.
Deus há-de ajudá-lo.
With God's help my leg will heal before you can say "amen" and I'll be gone.
Com a ajuda de Deus, a minha perna fica boa depressa e eu vou-me embora!
And God be with you!
Vá com deus.
And God may be with you.
Que Deus esteja contigo.
Monsieur, when you're arranging things with God tonight do be sure to give us fine weather tomorrow.
Não minha Senhora. Se me dá licença.
God's grace... be with you.
Para quem se deve... a suprema justiça.
Have faith in that wonderful shiny cross and God and all those saints will be right up there with you.
Tenha fé nessa cruz reluzente, que Deus e todos os santos estarão consigo.
Together with his wife I'll be thanks to you, O God... because you drive through it needs earthly life.
Depois, rodeado pelo amor dos seus, ele dar-Te-á graças, Senhor, por guiá-lo nos esforços da sua vida na terra.
For God's sake. If you're gonna do it, then do it and be done with it.
Pelo amor de Deus, se o vai fazer, faça-o e pronto!
God's peace be with you.
- Obrigada. Que Deus a acompanhe.
And God will be with you Idol is of Gold
O Michele disse, na América vale 50,000 dólares.
I have Asthma problem! If you want to be with us then be one like us! Do you believe in God or not?
Grandes sábios e grandes almas passaram suas vidas, sobre os picos de montanhas cantando o nome de Deus!
god be praised 42
be with you in a minute 26
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
be with you in a minute 26
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25