With your wife translate Portuguese
1,945 parallel translation
Are you living with your wife again?
Está a viver novamente com ela?
She's on her way back here with your wife and son.
Está a caminho daqui juntamente com a sua mulher e o seu filho.
You want to kill a man because he slept with your wife,
Queres matar um homem porque dormiu com a tua mulher,
I've had the most delightful time with your wife and stepson.
Eu diverti-me imenso com a sua mulher e o seu enteado.
You're gonna want to talk about this with your wife.
Vai querer discutir isto com a sua mulher.
Crawl back in bed with your wife.
Volta para a cama, para junto da tua mulher.
You're afraid you'll make the same mistake you made with your wife?
Tens medo de cometer o mesmo erro que cometeste com a tua mulher.
- You were with your wife.
- Estavas com a tua esposa.
Are you just trying to tell me that we're gonna go home empty-handed without Santa Claus and the Bagger's gonna be going out with your wife, wife, wife.
Estão a tentar dizer-me que vamos para casa de mão a abanar Sem o Pai Natal e o Bagger vai sair com a tua mulher, mulher, mulher.
You know, I wouldn't want to cause you any trouble with your wife.
Sabes, não queria nada criar-te problemas com a tua mulher.
I sent you away so i could be with your wife.
Enviei-te de forma a poder estar com a tua mulher.
You insert needles in your arm your addict friends instead of here, with your wife and children.
Por que não se concentra em sua esposa e suas filhas?
There are some problems with your wife's story.
Há problemas com a história da sua mulher.
I spoke with your wife, Prudence.
Falei com a tua mulher, a Prudence.
Have you ever even slept with your wife, man?
- Sim? Você tem mesmo dormido com sua esposa, cara?
Come anytime with your wife.
Venha quando quiser, com a sua esposa.
Discuss it with your wife.
Fala disso com a tua mulher.
Talk the talk with your wife if you feel like it, go to the museums, look at all the Goyas that you want, but keep the sex part just for sex.
Fala com a tua mulher, visita museus, vê todos os "Goyas" que quiseres, mas por favor separa a parte sexual.
I have an appointment with your wife in ten minutes.
E tenho uma marcação com a tua mulher daqui a dez minutos.
- You were sleeping with your wife While we were still married
Estavas a dormir com a tua mulher enquanto ainda estávamos casados.
Must to stay here with your wife. Okay, so how do I...
Tem de ficar aqui com a sua mulher.
- Your wife have anything to do with this? - No. No.
- A sua mulher está envolvida nisto?
Thinking about why you'd drive all that way to tell me about an affair that my dead wife supposedly had with your dead husband.
A pensar porque foi até lá para me falar de um suposto caso entre a minha falecida mulher e o seu falecido marido.
Like, with your ex-wife?
Tipo, com a sua ex-mulher?
- Hooking up with your dad's second wife?
- Comeres a mulher do teu pai?
Your first wife had just served you with papers.
A tua primeira mulher tinha-te enviado os papéis.
Last time I checked, you left your wife and daughter for a life at the beach house with your longtime whore.
- Vamos ver. Da última vez que reparei, deixaste a tua esposa e filha por uma vida na casa de praia com tua "puta" de longa data.
One of the biggest lessons I learned is never to flirt with girls that aren't your wife or girlfriend.
Sabes, uma das maiores lições que já aprendi é que nunca se namorisca com miúdas giras que não sejam a tua mulher ou namorada.
Then I'll go to Gora with your princess wife and will ascend the throne.
E vou ocupar o teu lugar no trono de Gora.
They want your wife to begin singing with their orchestra and "to shortly be prepared to represent our town in the Festival of Russian and Soviet Songs in Zielona Gora". What do you think of that?
Eles uerem sua esposa para começar a cantar com a orquestra e e que em pouco tempo esteja preparada para representar nossa cidade no Festival de Canções Russas e Soviéticas, em Zielona Gora.
Your wife... puts up with the late nights, trying to convince herself... that you're actually working.
A sua mulher atura as noitadas, tentando convencer-se de que está mesmo a trabalhar.
And if it was your wife he was sleeping with?
E se fosse a tua mulher com quem ele tivesse dormido?
You still have a faint line on your ring finger. And I think a man who has divorced his wife has a bitter way with words when he speaks about women.
Você ainda tem uma linha suave no seu dedo anelar, e um homem que deixa uma mulher é mais amargo com as palavras quando fala sobre mulheres.
I vow I will never lie with my wife, nor speak to your sister again.
Juro que nunca me deitarei com a minha esposa nem falarei com a vossa irmã de novo.
Yes. So now you're just with your ex-wife?
Sim... então, agora só estás com a tua ex mulher?
Imagine, losing your nephew, the rightful heir to the throne, on the very night your wife has blessed you with a son.
Perderdes o vosso sobrinho, o legítimo herdeiro do trono, logo na noite em que vossa mulher vos abençoou com um filho...
Your wife was seen leaving Ulyanovsk on a bus with the Spaniard.
A tua esposa, foi vista a sair de Ilianskaia... num autocarro junto com o espanhol.
It seems, Roy, your wife has problems with the truth.
Olha Roy, parece que a tua mulher tem problemas com a verdade.
Leave your wife and live with me.
Deixa a tua mulher e vem viver comigo.
Do you want to go on that trip to Montreal with your future ex-wife or not?
Quer ir naquela viagem para Montreal com sua ex-futura esposa, ou não?
You still have a faint line on your ring finger, and I think a man who has divorced his wife has a bitter way with words when he speaks about women.
Você ainda tem uma linha suave em seu dedo anelar, e acho que um homem divorciado que tenha sua mulher tem um jeito com as palavras amargas quando ele fala sobre as mulheres.
Your ex - wife is now involved in a model relationship with a retailer.
A sua ex-mulher leva agora uma vida em casal, exemplar, com um negociante.
I'm just a lowly secretary, with respect to your wife and daughter, I assure you Mr. Justo I will do everything possible for them.
Sou apenas um humilde secretário, com respeito à sua esposa e filha, asseguro-lhe Sr. Justo que farei tudo o que for possível por elas.
Does your wife know you're out with me tonight?
A tua mulher sabe que estás comigo, esta noite?
Next thing you know you'll go after your wife with an axe.
A seguir, persegues a tua mulher com um machado.
Your wife bollede with one another, because you can not get it up and running
Seu bollede mulher com o outro, porque você não pode obtê-lo em funcionamento
We were speaking with your ex-wife, Nickie.
Falamos com sua ex-mulher, Nickie.
- Hey, Donbot, ain't that your wife what with you had that wedding with?
- Ei, Donbot... não é a sua mulher, aquela com quem se casou?
What the hell's that have to do with cheating on your wife?
O que é que tem a ver com enganares a tua mulher?
All that's relevant here is that your wife is going to be prosecuted for colluding with Bauer, unless you help us find him.
O que importa aqui é que sua esposa será processada por conspirar com Bauer, a não ser que nos ajude a encontrá-lo.
Let your wife deal with her.
Deixa a tua mulher tratar dela.
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your father 34
with your mother 23
with your life 24
with your hands 23
your wife 674
with your permission 239
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your father 34
with your mother 23
with your life 24
with your hands 23
your wife 674
your wife is calling 16
your wife is here 25
your wife is dead 22
your wife's 16
wife 1732
wife and kids 16
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
your wife is here 25
your wife is dead 22
your wife's 16
wife 1732
wife and kids 16
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with this ring 42
with her 211
with pleasure 453
with whom 203
with good reason 53
with that in mind 45
with it 82
with that said 19
with men 23
with this ring 42
with her 211
with pleasure 453
with whom 203
with good reason 53
with that in mind 45
with it 82
with that said 19