God be with you translate Turkish
614 parallel translation
God be with you. - God be with you.
- Tanrı sizinle olsun.
God be with you.
Tanrı seninle olsun.
God be with you, my boy.
Tanrı seninle olsun oğlum.
May God be with you.
Tanrı sizinle olsun.
God be with you.
Tanrı'ya emanet olun hepiniz.
While then, God be with you!
Şimdilik Tanrı'ya emanet olun.
God be with you, my boy.
Tanrı seninle olsun, oğlum.
God be with you.
Tanrı sizlerle olsun.
God be with you.
Tanrı sizinle olsun.
Take this charity, and may God be with you.
Bu sadakayı al, Tanrı seninle olsun.
- Well, God be with you, brother.
O halde, allahaısmarladık, kardeşim.
God be with you.
Tanrı yardımcınız olsun.
- Ciao, Rocco, God be with you.
Haydi güle güle. Güle güle Rocco.
- God be with you, Glabrus.
- Tanrı seni korusun, Glabrus.
God be with you.
Allah yardımcınız olsun.
- God be with you.
- Tanrı sizinle olsun.
May God be with you, miss.
Tanrı sizinle olsun hanımım.
God be with you, English.
Allah yardımcın olsun, İngiliz.
God be with you.
Allah sizinle olsun.
May God be with you.
Tanrı yardımcın olsun.
The peace of God be with you.
Tanrı'nın inayeti üstünüze olsun.
God be with you.
Tanrı yanınızda olsun.
- God be with you.
- Tanrı seninle olsun.
God be with you, child.
Tanrı yanında olsun çocuğum.
God be with you, sir.
Tanrı sizinle olsun, efendim.
And God be with you!
Tanrı yardımcınız olsun!
God be with you and hurry!
Acele et!
God be with you, Richard.
- Tanrı yanında olsun, Richard.
Well, God be with you.
Peki, Tanrı seninle olsun.
May God be with you, Chetniks!
Tanrı sizinle olsun, Çetnikler!
- God be with you, Oliver.
- Tanrı seninle olsun, Oliver.
God be with you, Oliver.
Tanrı seninle olsun Oliver.
- God be with you, men.
- Tanrı sizinle olsun.
- God be with you.
Tanrı sizi korusun.
God be with you all.
Tanrı yanınızda olsun.
God be with you, my son.
Tanrı seninle olsun, oğlum.
Oh, Thank God, Because To Be Honest With You,
Tanrı'ya şükür.
Queen of the Swedes, the Goths, and the Vandals, promise you... to be a good and just king... to protect you all... and to guard the kingdom as our father did... to rule wisely, and with God's help... to keep the standard as we received it from our fathers.
İsveç'in, Gotların ve Vandalların kraliçesi olarak hepinizi korumak için, iyi ve adaletli bir kraliçe olacağıma söz veriyorum. Krallığımı babamın yaptığı gibi, Tanrı'nın da yardımlarıyla savunacağıma erdemlice yöneteceğime ve sancağımızı atalarımızdan aldığım gibi koruyacağıma söz veriyorum.
- God be with you!
- Tanrı sizinle olsun!
I just wanted to say I wish for each one of you that you may come to be on the same terms with God as I am.
Size yalnızca hepinizin benimle aynı koşullarda Tanrı karşısına..... çıkacağınızı söylemek istedim.
His Royal Grace, whom God preserve better than you would wish... cannot be quiet scarce a breathing-while... but you must trouble him with lewd complaints.
Kral Hazretleri ki, size rağmen Tanrı ona uzun ömür versin, haince iftiralarınızdan fırsat bulup rahat bir nefes alamaz hâle geldi.
With or without God's sanction, I tell you as your king this cannot be.
Tanrının onayı olsun ya da olamasın Kralınız olarak size bunun olamayacağını söylüyorum.
And may God be with you.
"... ve umarım Tanrı seninle olur. "
You're handling Pavlova and you want her to dance just for you? It's a God-given talent. It was meant to be shared with the public.
Bu Tanrı vergisi bir yetenek ve halkla paylaşılması gerekiyor.
But father a god for you first, then make your crops grow with my blood and be honored.
Kendinize bir tanrı uydurmuşsunuz, ve ekinlerinizi benim kanımla büyütüp beni onurlandırıyorsunuz.
Playing with so many people's lives, you might as well be a god.
Birçok insanın hayatıyla oynuyorsun. Bir Tanrı bile olabilirsin.
With God's help my leg will heal before you can say "amen" and I'll be gone.
Tanrı'nın yardımıyla bacağım iyileşecek ve bir an önce buradan gideceğim.
God will be with you.
Tanrı seninle olsun.
May the God of speech be always with you.
Tanrı'nın kelamı sonsuza dek üzerinde olsun.
Have faith in that shiny cross and God and all those saints will be right up there with you.
Şu güzel parlak haç, Tanrı ve tüm o azizlerin seninle olacağına inan.
Together with his wife I'll be thanks to you, O God... because you drive through it needs earthly life.
- Hadi dua edelim.
god be praised 42
be with you in a minute 26
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with your dad 25
be with you in a minute 26
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with your dad 25