Guardian angel translate Portuguese
423 parallel translation
You should know that the child's guardian angel appeared.
Deveriam saber que o anjo da guarda da criança apareceu.
You've found your guardian angel.
Encontrou o seu anjo-da-guarda, minha tia.
You're sort of Clarence's guardian angel too, aren't you?
Você é também uma espécie de anjo da guarda do Clarence, não é?
I'm your guardian angel.
Sou o teu anjo da guarda. Eu sei.
My guardian angel.
O meu anjo da guarda.
I prefer to think of you... as my guardian angel.
Prefiro pensar em si como o meu anjo da guarda.
Our guardian angel's still on the job.
O nosso anjo da guarda continua firme.
What's this all about? Your guardian angel has to have bright hair.
Seu anjo da guarda tem que ter cabelo claro.
Girl Guide, guardian angel, St Bernard, nanny, St Geneviéve...
Escuteira, anjo da guarda, S. Bernardo, ama, Sta. Genoveva...
I've been your guardian angel.
Tenho sido o seu anjo da guarda.
Norman, the guardian angel of fools and tired vaudeville acts.
Norman, o anjo-da-guarda dos imbecis e dos artistas de variedades cansados.
- I'll be your guardian angel.
- Serei o teu anjo da guarda.
Like your guardian angel, I bow to you.
Como um anjo da guarda, te presto a minha vénia.
Throwing out paying'guests, right into the street... just to make room for our new guardian angel.
A atirar para o meio da rua, clientes que pagam... só para dar espaço ao nosso anjo da guarda.
Guardian Angel, my sweet companion, do not leave me alone or I will be lost... revive my sisters Irene and Maite.
Anjo da Guarda, meu fiel companheiro, não me deixes sozinha ou estarei perdida... ressuscita as minhas irmãs Irene e Maite.
God, if only I could have a guardian angel to tell me what to do. You know, like Debbie Reynolds had in Tammy
Era tão bom se tivesse um anjo da guarda para me aconselhar, como a Debbie Reynolds tinha no filme "Tammy".
Don't be afraid, I am your guardian angel.
Não temas, estou contigo. Sou o teu anjo, protejo-te.
Who are you, their guardian angel?
- Quem é você? O anjo da guarda?
I'm your guardian angel.
Sou o teu anjo da guarda.
Guardian angel, or Christmas angel.
Anjo da guarda, ou anjo de Natal.
- Franny, I know he's your guardian angel...
- Fanny, sei que é o teu anjo da guarda...
My name is bob. I'm your guardian angel.
Chamo-me Bob, e sou o teu anjo da guarda.
Let me reiterate. You said you were going to protect my butt and be my guardian angel.
Recapitulando... disseste que ias proteger-me, ser o meu anjo da guarda.
He saw you and said, " Aren't you his guardian angel?
Ele viu-te e disse : " Não és o anjo da guarda dele?
The guardian angel.
O anjo da guarda.
God sent a guardian angel to save me.
Deus mandou um anjo da guarda para me salvar.
For three days, Marielle has been my guardian angel hiding me, nursing me back to health.
Durante três dias, a Marielle foi o meu anjo da guarda, escondeu-me e tratou de mim.
I'm a guardian angel.
- Sou um anjo da guarda.
What's it gonna take to convince you that I'm your guardian angel?
O que é preciso para te convencer de que sou o teu anjo da guarda?
So she went on to a place where she could be a guardian angel.
Então, ela foi para um lugar onde pode ser um anjo da guarda.
Only a guardian angel could have brought me there.
Apenas um anjo da guarda poderia ter-me levado para lá.
And my guardian angel for 10 years
Tem sido o meu anjo da guarda nos últimos 10 anos.
With all its problems, does Central City really need a self-appointed guardian angel?
Com todos os seus problemas, faz Central City realmente precisamos de uma auto-nomeou anjo da guarda?
I mean, how sane can I be you know, running around playing guardian angel?
Quer dizer, como eu posso ser são você sabe, rodando em torno jogando anjo da guarda?
My rabbit has a guardian angel.
O meu coelho tem um anjo da guarda.
Your guardian angel is with you.
O teu anjo da guarda está contigo.
Like she was his guardian angel.
Como se fosse o seu anjo da guarda.
Tommy's guardian angel just flew away.
O anjo da guarda do Tommy acabou de voar.
Well, I'm your guardian angel.
Sou o teu anjo da guarda.
No offense, Tom, but I always thought my guardian angel would be black.
Sem ofensa, mas sempre achei que o meu anjo da guarda seria negro.
Tom, you're the best guardian angel a guy could ever ask for.
Tom, és o melhor anjo da guarda que um tipo poderia desejar.
- Homer, I'm your guardian angel.
- Sou o teu anjo da guarda.
Guardian angel!
Anjo da guarda.
I'm her guardian angel!
Sou o seu anjo da guarda.
I'm not your guardian angel.
Não sou o teu anjo da guarda. Lamento.
So do you think I have a guardian angel?
Não. Acha que tenho um anjo da guarda?
My guardian angel.
Hey! O meu anjo da guarda.
She's not only your fiancée, she's your guardian angel.
Não só é a tua noiva, como o teu anjo da guarda!
And I'm not your guardian angel, if that's your next question.
E não sou o seu anjo da guarda, se ia perguntar isso a seguir.
I'm your guardian angel.
Eu sou o teu anjo da guarda.
I'm your guardian angel.
Sei tudo sobre ti.