English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's doing it

He's doing it translate Portuguese

1,186 parallel translation
If he's wired, it's doing jack shit because all we feed him is deliberate bullshit till we can, you know....
Se ele está de microfone, não lhe serve de nada porque só lhe dizemos tretas combinadas até pudermos, sabes...
We're doing all we can, but I don't think he's gonna make it.
Estamos a fazer tudo o que podemos, mas não creio que ele vá resistir.
Tell him it's always like this the first time and he's doing fine.
Diga-lhe que na primeira vez é sempre assim. Está a ir bem.
He's doing it again.
Lá está de novo.
As it is, he's doing a better job on Cutrona's organization than the FBI.
Mas ele está a fazer um trabalho melhor com a organização do Cutrona do que o FBI.
We don't know what he's got, where he's got it or what he's doing in Sydney with it.
Não sabemos o que ele tem, onde o tem, ou o que faz em Sydney com aquilo.
He found it in one of Lareaux's books. What are you doing?
Ele descobriu isso num dos livros do padre Lareaux.
He's doing it deliberately.
Ele está a fazer de propósito.
Dropped out of school, she's doing drugs says there's nothing he can do about it
Expulsa da escola, ela anda a tomar drogas e diz que não há nada que ele possa fazer
All this yelling he's doing, it don't do nothing but make me play worse.
Esta gritaria toda faz-me jogar pior.
It's awful. And the little bird? How is he doing, Mrs. Castella?
E o passarinho, está melhor?
He's doing it for us.
Ele fez isso por nós.
If you could just tell him that you'd met me and let him know what he's doing to me, maybe, coming from you, it might mean something.
Se lhe dissesse que me conheceu e o mal que ele me está a fazer... Talvez vindo de si tenha algum significado.
One motion and he's gone. Doing it gracefully, not yelling and jumping all over him, but to go...
É fazê-lo com graciosidade e não a gritar e a saltar por cima dele, mas sim com suavidade.
We start the words and we're doing it... and John is completely into trying to be a dead chicken. He's not listening.
Começávamos o texto, estávamos a fazer a cena e olhávamos para ele e o John estava empenhadíssimo em passar-se por uma galinha morta.
He's been doing this for a very long time and he will do it again,
Ele faz isto há muito tempo. E irá fazê-lo de novo.
That's how he's doing it.
É como ele está fazendo! Como?
How? How's he doing it?
Como ele está fazendo?
- Now he's doing it.
Agora está a fazer isso.
He's doing it for the school.
Está a fazer isto pela escola.
He's just doing it from the first-class lounge.
Só está a fazê-lo na classe executiva.
Your Honor, it's obvious what he's doing.
Houve uma vez que me deu um creme para o corpo.
He's doing it.
Ele vai fazer.
He's obviously doing it wrong!
É óbvio que ele está errado!
I believe he's capable of doing it himself.
Creio que ele seja capaz de fazê-lo por si só.
He's doing it to score points with his narrow-minded constituents.
Fá-lo para marcar pontos junto dos seus eleitores tacanhos.
- He's doing it from the residence.
- Não está no escritório.
In fact. I think he's doing it right now.
De facto, acho que ele ia fazer isso agora mesmo.
- He's only doing it out of love for me.
- Ele está a fazer isto por amor a mim.
He's the one who's doing it.
É ele quem nos mete medo.
He's only doing it so you'll write off his tab!
Ele lhe dedica o manuscrito, e você perdoa o fiado!
Robert s not doing total look. He always does it.
- O Robert não vai fazer o Look Total.
He's not doing it.
- Ele não está a pintar.
Eversince then, everytime you see Marco, he's doing the- - face, and it's mine.
Ai, toda vez que se olha para o Marco... está fazendo a cara, que é minha.
And now he's doing it all over again to Aliya!
E, agora, está a fazer tudo de novo com a Aliya!
Whatever it is he's doing for them now, he seems to have added another wrinkle.
Seja o que for que ele esteja a fazer agora, ele parece ter adicionado um ingrediente.
But Jindraike has no right to do what he's doing... and now my friends are gonna get whaled on because of me... and I can't do anything about it.
E agora os meus amigos vão ser severamente punidos por minha causa e eu não posso fazer nada.
The sense the Sterling Hayden character has that he's on top of it he really knows what he's doing.
... está implícito neste filme sobre um crime meticulosamente planeado. A convicção que a personagem Sterling Hayden tem de que controla tudo...
Doing nothing to stop it is in fact choosing. He's not being neutral. "
"Não fazer nada é, na realidade, escolher ; não é ser neutro."
I realize he's only a simple earthling, but did it ever occur to you that he might know what he's doing?
Eu sei que ele é um simples terráqueo, mas já lhe ocorreu que talvez ele saiba o que faz?
"He's doing it for himself, isn't he?" He's not doing it for himself!
"Ele fá-lo para seu proveito, não é?" Ele não o faz por ele!
He's doing it for them.
Ele está a fazê-lo por eles.
He's not doing it at all any more.
Agora já não o faz mais.
If he thinks he's doing it for me, not if he's doing it for you.
Se ele pensar que o fará para mim, não se for para ti.
Now he's doing it from the grave!
E agora fá-lo da cova!
Why's he doing it, Joshua?
Porque é que ele está a fazer isto, Joshua?
I realise he's only a simple earthling, but did it ever occur to you that he might know what he's doing?
Eu sei que ele é um simples terráqueo, mas já lhe ocorreu que talvez ele saiba o que faz?
Talyn's doing everything he can to fight against it.
Talyn está tentando de tudo para combater isso.
He's still doing it!
- Ainda faz isso!
I don't know how he's doing it!
Não sei como ele faz isso.
He's doing it, he's breaking down the door.
Ele está a arrombar a porta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]