English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's done it

He's done it translate Portuguese

782 parallel translation
Not that I've noticed it's done that to you except when he was waiting to be hanged.
Näo que vos tenha afectado. Só quando ele estava à espera da forca.
That's what he'd have done, sir, and she'd have loved it.
Era o que ele teria feito, e ela teria adorado.
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
É revoltante! Como se ele nada tivesse feito.
It will be tough on him after all the work he's done.
Vai ser um golpe para ele, depois de todo o esforço.
He must have sent it for what he's done.
Deve tê-lo mandado pelo que fez.
Yes, he's done it.
- Bem, ele fez.
And then i thought if i made it look as though he'd done it himself, i... the concert's over.
Depois ocorreu-me a ideia... de fazer pensar em um suicídio. o concerto acaba, escutam-te.
Finest thing he's done, too. It was far from easy.
O melhor do pai, também... e não foi muito fácil.
I bet it's the most thrilling thing he's done.
Aposto que é a coisa mais perfeita que ele já fez.
No one does what he's done to you, son, and gets away with it.
Ninguém faz o que ele te fez, filho, e consegue safar-se.
- It's what he's done to himself.
É o que fez a ele mesmo.
He's done it, he has K.Oed Bobby James
Está feito. Ele nocauteou Bobby James!
He's done it before.
Já o fez, antes.
He's done it.
- Levou tudo!
He said it's too late, nothing can be done.
Disse ser demasiado tarde, não há nada a fazer.
If he bucks me down, he won't be the first one that's done it.
Se me atirar ao chão, não será o primeiro a fazer isso.
But he says the job's all set up and it's gonna be done.
Mas ele disse que já está tudo preparado e que vai ser feito.
He's done it!
Ele conseguiu!
Probably Allison don't know it, but he's done this town a lot of good since he come here.
Provávelmente Allison não o saiba, mas ele fez muito bem a esta cidade desde que cá chegou.
Probably the first decent thing he's done in years... and he gets himself knocked off for it.
A primeira boa acção que fez em muitos anos... e a única coisa que ganhou foi a morte.
That's just what he's done, isn't it?
É o que ele acabou de fazer.
I guess he felt he had to take the chance so that later on, when he planted Merrill's body, the police would assume that Evelyn had done it.
Sim. Mas precisava arriscar para mais tarde, quando descobrissem o corpo do Merrill,... a polícia assumisse que tinha sido Evelyn a fazê-lo.
Do you think he's done it?
Acha que ele fez isso?
Clint did it because. well. that's the same thing he'd always done. The war hadn't changed his life a bit.
Clint fazia porque... era o que ele sempre fez, a guerra não mudou nada.
- He's done it before.
- Ele já fez isto antes.
He's always done it.
- Ele sempre o fez.
A FIGHTER DON'T NEED A SCRAPBOOK, HENRY. ANYONE KNOW WHAT HE'S DONE, WHERE HE'S FOUGHT, YOUREAD IT IN HIS FACE.
Se ele quizer saber o que fez e onde lutou lê na sua própria cara.
- He's done it again.
Ele conseguiu novamente.
He's done very nicely out of it all these years.
Todos estes anos ele nunca precisou participar.
Yes, it's hard for me to understand after all the things he's done to you.
Sim, é difícil entender depois de tudo o que ele lhe fez.
Well, he done his part. The rest of it's up to us now.
Bem, ele já fez a parte dele.
He's got done it! Machin!
Marca! Ele marcou!
He says England's done for and it's the Chinese who'll win.
Ele diz que a Inglaterra está perdida, e que os chineses é que vão ganhar.
Yes, you'd say he's done it all his life!
- Sim, até parece que fez isto durante toda a sua vida.
- That's done it, he's gone.
- Já está. Ele foi-se?
Area commander or not, I won't know what he's doing till he's done it.
Também colherá uma parte dos louros.
It's a good job he's done here, isn't it?
Está aqui um bom trabalho feito por Ele, não é?
However it's happened he's certainly improving, and there is nothing I have done.
Melhora, e eu não tenho feito nada.
It is not sporting, it is not done, to fire at rhino until he's actually charging.
Não é correcto disparar sobre um rinoceronte antes de ele atacar.
But I haven't done it. Because he's been trying to round up some of his former friends.
Mas não o fiz, porque ele anda a tentar reunir... alguns dos seus antigos amigos.
Look, I think it's good for a young man, after he's done some very good work, to enjoy himself, lie around and drink beer.
Olha, eu acho que um jovem que fez um muito bom trabalho, tem todo o direito de relaxar, divertir-se, descansar e beber cerveja.
No, he's done something to it, and I've got to find out what!
Não, ele fez-lhe alguma coisa, e eu tenho que descobrir o que foi!
All right, now he's done it.
Certo, agora ele conseguiu.
- Now he's really done it!
Agora ele conseguiu! - Quem?
Now he's done it!
Tinha que estragar tudo!
But it's not what he'll do to her, it's what she's done to him.
Mas não se trata do que ele fará a ela e sim do que ela fará a ele.
Now he's done it!
Agora é que arruinou tudo.
Simon in the lead and he's done it beautifully, right in the midriff.
Simon lidera, e... linda jogada, mesmo em cheio no diafragma.
He's the one that done it.
Foi ele.
- What harm can he do? It's all been done.
Está tudo feito.
He's done it!
Está a fugir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]