He's gone translate Portuguese
7,464 parallel translation
Now he's gone.
E agora partiu.
He's someone that's been gone a long time.
Ele é alguém que partiu há muito tempo.
I'm sorry he's gone.
Lamento que tenha morrido.
And the fact that he hasn't gone down doesn't necessarily mean he's a rat.
E o facto de não ter sido preso não significa necessariamente que é o delator.
We have to get back to Chuck's house before he knows I'm gone.
Temos que voltar para casa do Chuck antes que ele perceba que desapareci.
Well, if Barso was here, he's gone now.
Se estava aqui, já se foi embora.
He's been gone for hours.
Ele saiu há horas.
He's gone inside.
Ele entrou.
He's gone.
- Ele está morto.
He's gone, ma.
Ele foi-se, mãe.
He's gone, Spencer.
Ele foi-se, Spencer.
We follow him down here, down here and then... well, he's gone.
Seguimo-lo por aqui, aqui e... ele desaparece.
The Woodward's are gone, he's got'em.
Os Woodward desapareceram, ele desapareceu.
If they do, we all know he's as good as gone.
Se ele está lá, sabemos que se foi.
He's not gone.
Ele não se foi.
He's gone.
- Ele desapareceu.
He's gone.
Ele foi-se.
He's gone.
Foi-se embora.
Palmer ordered Fitzwilliam to murder us, and he didn't... and now he's gone.
O Palmer ordenou que o Fitzwilliam matasse-nos, e não o fez... e agora desapareceu.
He's gone silent.
Ficou silencioso.
He's just gone.
Ele, simplesmente, desapareceu.
Now he's gone missing.
Agora está desaparecido.
He's gone.
Ele morreu.
He's gone, and we're sure he did it.
Foi-se e temos a certeza de que foi ele.
Wait, if he skipped out on the cops, man, he's already gone.
Espera. Se ele escapou à polícia, já era.
- The money's gone. He's gone, and we're sure he did it.
- O dinheiro foi-se, ele desapareceu e temos a certeza que foi ele.
He's already gone.
Ele já partiu.
It's Max, he's gone.
O Max... está morto.
Once he's gone, the other barons will follow.
Quando ele morrer, os outros Barões cairão.
I - - he's - - he's gone.
Eu... ele... ele foi-se embora.
It's gonna be a while before Chick's up and about, but whenever he shows up, you just, you know, tell him I've been gone for a while.
Vai levar algum tempo até o Chick recuperar a forma, mas, quando ele aparecer, tu só... Diz-lhe que desapareci há uns tempos e não sabes onde estou.
And now that he's gone, I'm gonna be the best mother I can be.
Agora que ele morreu, vou ser a melhor mãe possível. Prometo.
I didn't make Siletti to be a politician, but this speech he gave last night at Whitman it's... it's gone...
Não considero o Siletti um político, mas o discurso dele ontem no Colégio Whitman... Tornou-se popular.
He's gone.
E agora ele está morto.
He's gone, Caleb.
Ele morreu, Caleb.
He's gone mad!
Endoideceu!
He's gone.
Ele desapareceu.
No, no, he's gone.
Não, não, ele está morto.
So, that Castor clone who was in Marion's basement, he's gone.
O clone Castor que estava na cave da Marion, desapareceu.
He's gone dark.
Ele desapareceu.
It's like he said. He's gone after our weak flank.
Vai atrás do nosso ponto fraco.
I still can't believe that he's gone...
Ainda não acredito que ele foi-se...
He's going to be gone.
Ele vai desaparecer.
If that's the case, then he's long gone.
Se é esse o caso, ele já está muito longe.
Now he's just gone, thanks to her.
Agora morreu, graças a ela.
But now I'll never have a chance to take that next step with him, because he's gone.
Mas agora nunca terei a oportunidade de dar o próximo passo com ele, porque morreu.
Rumple... his heart. He said it's almost gone.
O Rumple... o coração dele.
Once he's gone, you'll have your army.
Uma vez morto, terá o seu exército.
Eugene disappears sometimes to Atlantic City, once to Vegas but he always calls, and he's never gone for more than a few days.
O Eugene já desapareceu para Atlantic City, uma vez para Vegas, mas telefona sempre e nunca esteve mais do que alguns dias fora.
He's gone and... it's painful for all of us.
Ele partiu e é difícil para todos nós.
I can't wait till he's gone.
Mal posso esperar que saia daqui.
he's gone mad 32
he's gone missing 17
he's gone out 21
he's gone crazy 32
he's gone now 66
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
he's so cute 178
he's gone missing 17
he's gone out 21
he's gone crazy 32
he's gone now 66
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's an idiot 170
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's an idiot 170
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's back 468
he's a doctor 159
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's my dad 94
he's back 468
he's a doctor 159
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's my hero 20
he's a good boy 135
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26
he's my hero 20
he's a good boy 135
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26