English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He was nice

He was nice translate Portuguese

793 parallel translation
He was nice.
Era simpático.
He was nice about it, but he said most of the people want to get home.
A maior parte das pessoas quer ir para casa.
He was nice to me.
Ele era simpático comigo.
He was nice looking in his uniform, wasn't he?
Ele era bem-parecido de uniforme, não era?
He was nice.
Ele era amável.
He was nice to come right over.
Ele foi simpático em vir aqui.
- He was nice, but such a bore.
- Ele foi simpático, mas muito chato.
I thought he was quite nice.
Ele me pareceu muito agradável.
- He was a nice fellow.
- Era um tipo simpático.
He was a nice guy, just like you.
Era um tipo simpático, como tu.
He was awfully nice, but I don't think he was much of a detective.
Ele era muito simpático, mas acho que não era grande detective. Porquê, querida?
It was a nice gift, but Charles didn't think he ought to take such an expensive present, and I'm inclined to agree with him.
Foi simpático, mas o Charles não quer aceitar... um presente tão caro e concordo com ele.
No, he was a nice giant.
Não, ele era um gigante simpático.
Wouldn't it be nice if he was a real boy?
Não seria bom se fosse um rapaz a sério?
He wanted to know who was letting me call and all I could say was a nice lady, and I'd write him and tell him your name.
ele queria saber quem me trouxe para ligar... disse que era uma moça gentil e Ihe escreveria dizendo o nome.
- He was very nice to me, and —
- Ele foi muito gentil comigo, e...
He took me out for walks And, oh, he was so nice
Lev ou-me a dar passeios E foi tão simpático
- He was awfully nice to me in Louisville at the Derby.
- Ele foi amável no Derby de Louisville.
- No, he was very nice. But when he goes to the police station tonight, he may find descriptions of us posted and he'll remember us. They'll telegraph Rome, Georgia, and have us picked up.
- Não, até foi muito simpático mas se voltar à esquadra pode encontrar as nossas descrições lembrar-se de nós e telefonar para Roma, Georgia para que nos apanhem.
For pretending to be nice to me when all the time... he was just like you are mean and cruel
Odeio-o por fingir ser amável comigo quando desde o principio... era como a senhora. Egoista e cruel
But now I remember how nice he once was.
Mas agora lembro-me o quanto ele era amável.
W-Willie was a nice giant, he was.
Willie era um gigante bom, sim era!
He was a nice, polite man.
Ele era um homem simpático e gentil.
He was very nice about it, but he made me feel like a third-class witch doctor.
Foi bastante simpático, mas fez-me sentir como um curandeiro de 3ª classe.
That's sad. He was a nice lad, Anatole.
Que tristeza, era uma simpatia.
- He was awful nice.
- Muito.
He was a nice, quiet kid, but he couldn't swallow.
Era um rapaz simpático, calado, mas não conseguia engolir.
He was very nice, even though it was Sunday.
Ele foi muito prestável, apesar de ser domingo.
It's just that, he was, well, so nice.
Tem sido muito amigável nos comprar presentes
Oh, he was a nice enough fellow if he just hadn't been such a stickler for form.
Oh, ele até seria um sujeito muito agradável, se não fosse tão exigente.
He was just trying to be nice to me, that's all.
Estava apenas a tentar ser simpático para mim.
Was he nice to you?
Foi simpático consigo?
He was such a nice man too.
E era um homem tão gentil.
He had good write-ups at that time, it was nice, because nobody had any experience.
A crítica nessa altura era boa, era agradável, porque ninguém era experiente.
- HE WAS ADOPTED BY A NICE FAMILY.
- Foi adoptado por uma família.
Very nice he was, too.
Muito simpático, também.
Maybe he was a coward. Maybe he was a nice guy.
Era um cobarde, ou um gajo porreiro
He was a nice, educated young Indian.
Ele era um jovem índio gentil e educado.
Be nice if he was here alive.
Era bom que estivesse vivo.
He wasn't nice, was he?
Ele não era agradável, pois não?
Was he nice?
Ele era agradável?
He was a real nice guy.
Era um sugeito agradável.
Yes, I liked him when he was a nice, clean engineering'student.
Sim, gostava dele quando ele era bem parecido, limpo estudante de engenharia.
Oh, he was a nice man.
- Ele era um bom homem.
He was very nice.
Ele era bem legal.
He's a nice guy, that Innegren. I can see what he was getting at.
O oficial é um bom homem.
That was nice of him. - He's an asshole.
Que amável da parte dele.
He was a nice guy.
Era um tipo porreiro.
He was kind of a nice guy, too.
Ele era um fulano simpático.
'Where did you get that? "he said" That nice little Lautrec " I told him... it was a very nice little Vert?
"Onde arranjaste isto?" disse ele. "Este belo pequeno Lautrec" disse-lhe eu, era um belo pequeno Verteg.
And he, uh, gave me his boat, which I thought was a very, very nice gesture.
E deu-me o barco dele, o que achei que foi um gesto simpático.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]