He works there translate Portuguese
112 parallel translation
He works there.
Ele trabalha lá.
I think he works there.
Acho que ele trabalha lá.
He works there. They won't even let me in the elevator.
Eles não me deixam entrar no elevador.
If he works there, he might have a key.
Se trabalhar cá, deve ter a chave.
He works there now.
Ele agora trabalha lá.
You think he works there?
- Achas que ele trabalha ali?
- He works there.
Aqui! - Ele trabalha lá.
He works there.
- Ele trabalha lá.
But he works there!
Mas ele trabalhava lá!
Because Grandpa can't walk the place like he works there, anytime somebody heads down that side alley, he takes a little stroll, and that is our window.
Como o Avozinho não pode entrar no sítio como se vivesse lá, sempre que alguém se dirige à rua lateral, ele dá um pequeno passeio, e é essa a nossa brecha.
It's funny how a guy's mind works when he's up there flying.
É engraçado como a mente funciona quando pilotamos.
Because there's a black guy that works down at the building with me, and he's got a bumper sticker on his car that says,
Porque há um rapaz negro que trabalha lá em baixo no prédio comigo, e ele tem um autocolante no seu carro que diz,
Toman, that formidable little man back there, walked into the casino, and I took a good long look into his mind : He works for Roderick Zale :
Ele trabalha para Roderick Zale.
I got tipped by a kid I was in the orphanage with who works there, but he couldn't or wouldn't give me a face.
Tive a dica de um rapaz do orfanato que trabalha lá, mas ele não pode ou não quis dar-me uma descrição.
He obviously works there because he followed me back to the shop and threatened me again.
É evidente que trabalha lá, porque me seguiu até à loja para me ameaçar de novo.
If I bury Zowie there, and it works, he'll come back.
Se enterrar o Zowie ali, e resultar, ele regressa.
Noah's parole jacket says he works in there.
O dossier do Noah diz que ele trabalha aqui.
- Or he still works there.
- Ou pode ainda trabalhar lá.
He works at the bank. - Well, why don't you just go over there and tell him that you're here?
Trabalha no banco.
Maybe there were special circumstances tonight. He works hard.
Talvez houvesse circunstâncias especiais, esta noite.
I think he still works there too.
Acho que ele ainda lá trabalha.
My neighbor works at the free clinic, And he said that he sawer over there the other day.
O meu vizinho trabalha na clínica gratuita e ele disse que a viu lá no outro dia.
If the kidnapper works there and he's been paying attention, he knows a lot about the Bishops.
Se o raptor trabalha lá, tem prestado atenção e conhece bem os Bishop.
He works night shift at the White Castle... and says the other employees will put him there till 9 : 00.
Ele faz o turno da noite no White Castle... ( restaurante de fast food ) e diz que os outros empregados podem confirmar que ele esteve lá até às 9.
It's always like, "can i call you?" And then he works it from there. - Damn.
É sempre, "Posso ligar-te?" E depois vai trabalhando a partir de ai.
He's going to exaggerate, of course but there's also something real about him something that works for the movies that most seemingly realistic of all media.
Exagera, claro mas tem algo de autêntico algo que resulta no cinema o meio de comunicação de todos o mais realista.
There's a good chance that driver works for jefferson power. I hope he does.
O motorista deve trabalhar para a Jefferson Power.
I talked to an officer who works in U.S. foreign intelligence activities there who believes Miles Hutchinson is the commander in chief and in the discussion he told me the president had rescinded Executive Orders 11905 and 12333.
Falei com um agente dos serviços secretos americanos que acredita que Miles Hutchinson é o comandante-chefe e, na discussão, disse-me que o Presidente revogou as Ordens Executivas 11905 e 12333.
Anyway, he works as an orderly there.
Seja como for, ele é enfermeiro lá.
Come to think of it, there's a handsome lad who works down the mine. He takes it up the chuff.
Há um belo mocetao que trabalha comigo na mina que também gosta de levar no befe.
He works at the clinic up there.
Ele trabalha ali na clínica.
They said he no longer works there.
Disseram que ele já não trabalha lá.
And then I would sit there wracked with guilt because he works all day, too.
Depois ficava com remorsos, ele também trabalha o dia todo.
A guy named James Duffy works there. He's a restoration expert.
Um homem chamado James Duffy trabalha lá como perito em restauração.
I know he works right over there. I think he's Irish and I... I got him this shamrock keychain.
Acho que ele é irlandês e comprei-lhe um porta-chaves com um trevo.
Even now, he works from there and I from here.
Mesmo agora, ele trabalha lá em cima e eu cá em baixo.
He still works there and he was crazy.
Ele ainda trabalha lá e ele era doido.
- He works over there.
Ele trabalha numa rua ali.
If he even works there at all.
Isso se ele trabalha mesmo lá.
You think he works up there?
Você pensa que ele trabalha lá em cima?
Who else works there, he thought sexily?
Quem mais trabalha lá, pensou ele sexualmente?
- Carter, there are a bunch of calls to a chemist. Rob Matthew. But he works in Section Five.
Há várias chamadas para um químico, Rob Matthew, mas ele trabalha na secção 5.
Well, a friend of mine works there and he recommended me, so I sent in my portfolio.
Bem, um amigo meu trabalha lá e recomendou-me. Por isso enviei o meu portfolio.
Your guy there - he works for us.
Aquele tipo ali, trabalha para nós.
But he still works there as a security guard.
Mas ele ainda lá trabalha como segurança.
He works with the Homicide Squad down there as a consultant.
Ele trabalha com a equipa de homicídios como consultor.
It wasn't in there, but the super told me that he'd seen one Dr. Greer, a veterinarian who works in the building, take the painting out of the trash.
Não estava lá, mas o porteiro disse-me que tinha visto um Dr. Greer, um veterinário que trabalha no prédio, a tirar o quadro do lixo.
We're close to drawing pezuela out of his hole And into the light of day, and that only works if he thinks the box is still out there.
Estamos quase a tirar o Pezuela do buraco durante o dia e isso só vai funcionar se ele pensar que a caixa está por aí.
He still works there?
Ele ainda trabalha lá?
Whatever his name is, there's a part of me that doesn't want to believe he works for them...'cause he's the man I loved, the man who went to prison for me, the man who was going to take me to my first trip to paris.
Qualquer que seja o nome dele, há uma parte de mim que não quer acreditar que ele trabalha para eles... Porque ele é o homem que eu amava, que foi para a prisão por minha causa, o homem que me ia levar à minha primeira viagem a Paris.
There's a part of me that doesn't want to believe he works for them'cause he's the man I loved, the man who was going to take me to mparis.
Uma parte de mim não quer acreditar que ele trabalha para eles Porque ele é o homem que eu amo, O homem que ia me levar para Paris.
he works for me 32
he works 27
he works here 45
he works for you 19
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
he works 27
he works here 45
he works for you 19
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30