Hour window translate Portuguese
118 parallel translation
You've got a very tight eight-hour window to pull this off.
Têm só uma janela de oito horas para conseguirem fazer isto.
Because, sweetheart, these funds are never available to individual investors except this one just opened with a two-hour window, of which there are 34 minutes left. So speak up.
Porque querido, estes fundos não estão disponível para investidores particulares Excepto este que acabou de abrir com, o tempo de duas horas, da qual restam... 34 Minutos por tanto...
Vendela and Evander Holyfield only have a mutual 17-hour window.
A Vendela e o Evander Holyfield têm uma aberta simultânea de 17 horas.
We're looking at about a 48-hour window.
Prevemos que aguente 48 horas.
You will then have a 42-hour window in which to repair her guidance system.
Teremos então 42 horas para reparar o seu sistema de orientação.
We can do a post-mortem syncording but act fast because there's a 1 2-hour window on deceased brains.
Fazemos "sincrogravação" após a morte, mas seja rápido, pois há um limite de 12 horas para cérebros mortos.
It's a three-hour window.
É um intervalo de três horas.
Based on the way these groups operate, our analyst says you have a 96-hour window from the time she was grabbed.
Baseando-se no que se sabe acerca do procedimento destes grupos, o nosso analista diz que tens um prazo de 96 horas desde que a levam...
One-hour window.
Intervalo de uma hora.
There's only a two-hour window to retrieve the eggs.
Só há um espaço de duas horas para retirar os óvulos.
So that's about a three hour window.
Então isso dá cerca de três horas
Weird as in he's still upset that the twelve-hour window you had to be together... got slammed shut on his fingers.
Estranho por continuar triste pela janela de 24 horas para vocês estarem juntos... ter fugido das suas mãos.
Isn't it the first rule of facials... that there's a 24-hour window between a facial... and any major occasion such as a date or a dance... or maybe an interview with Mrs. Maury Povich?
Não é regra que se dê um intervalo de 24 horas entre uma limpeza de pele e qualquer ocasião especial, Eu não creio que seja uma regra que uma das mulheres mais bem posicionadas de Washington se esqueceria facilmente.
I have a three-hour window Wednesdays when the kids are at tae kwon do.
Às quartas-feiras tenho 3 horas vagas quando os putos têm tae kwon do.
They're accurate for time of death to within a three-hour window.
Estabelecem a hora da morte num intervalo de três horas.
- That put the ship in your jurisdiction for the three-hour window for the time of death.
- O que coloca o navio na sua jurisdição nas três horas em que a morte terá ocorrido.
He has a possible torsion, and a six-hour window.
Tem uma possível torsão e uma margem de seis horas.
But I've got a three-hour window, and I was thinking dinner or something.
Mas tenho um intervalo de três horas e estava a pensar em jantarmos, ou assim.
- It's a four hour window.
- Temos aí um espaço de 4 horas.
Hey, Ducky. How far are we into this 32-hour window?
Quanto tempo ainda temos das 32 horas?
It's a 24-hour window, and the meter's been running for three hours
É uma janela de 24 horas, e já se passaram três horas.
So, that's a three-And-A-Half-Hour window.
Então, isso é uma janela de tempo de três horas e meia.
So that gives us a two hour window.
Isso dá-nos uma janela de duas horas.
DOJ forensics has new models of maggot growth to pinpoint death within a six-hour window.
O Dep. Forense tem novos modelos de crescimento de moscas que determinam a morte num intervalo de seis horas.
ME's office narrowed down the time of death to a two-hour window, sometime between 1 : 00 and 3 : 00 a.m.
O gabinete do médico legista precisou a hora de morte num intervalo de duas horas, algures entre a 1 e as 3 da manhã.
- We've got an hour window, maybe less.
Temos uma hora de oportunidade, talvez menos.
We're way past the forty-eight hour window,
Já estamos longe das primeiras 48 horas.
We had a one-hour window once the call came in.
Tínhamos uma "janela" de uma hora quando chegou a ligação.
Based on the way these groups operate, our analyst says you have a 96-hour window from the time she was grabbed.
Baseado na forma operacional desse grupo, o nosso analista disse que tens 96 horas desde que a levaram.
Okay. We have up until 10 p.m.... so that gives us a 12-hour window where we could have lost him.
Sabemos onde estivemos até às 22 horas... o que nos dá um espaço de 12 horas em que o podemos ter perdido.
That gives us a 48-hour window for Calvin Warren's murder.
Isso dá-nos um espaço de 48 horas para o homicídio do Calvin Warren.
The window will save me money. An hour's daylight counted into what I spend in 11 years I'll have saved...
Esta janela irá permitir-me poupar uma hora de luz do dia... contabilizando os custos, em 11 anos, tenho-a amortizada.
An hour before the worshipped sun peered forth the golden window of the east, a troubled mind drove me to walk abroad, where underneath the grove of sycamore did I see your son.
Uma hora antes do bem amado sol assomar à janela dourada do oriente, uma intranquilidade obrigou-me a sair, e à sombra dos plátanos vi vosso filho.
For one hour I am seeing you - Standing in the window scanning the road
Acho que ele deve ter ido para Katmandu.
After window-shopping for an hour or so, I came across an old antiques store.
Depois de andar 1 hora a ver montras, encontrei uma velha loja de antiguidades.
Encyclopedia Britannica hour at your house, but I was wondering if you could spare a minute to pay for the window your son broke. Wait a second, Steve. What makes you think Bud did it?
Anda numa estranha procura de peúgas e não acredita que não as perco de propósito.
He's been staring off that window for over an hour waiting for the 9.15 to come in.
Há mais de uma hora que olha pela janela à espera do das 9h15.
Upon mine honor, myself, my brother and this grieved count did see her, hear her at that hour last night, talk with a ruffian at her window, who hath, most like a liberal villain,
Posso jurar que eu, o meu irmão e este infeliz conde a vimos, àquela hora, a noite passada, a falar com um tratante à janela.
Thinker named a meeting place and a three-hour time window.
- No seu último comunicado o Pensador indicou um local de encontro e um intervalo de três horas.
I had a window, and it happened half an hour ago!
Tive uma abertura e isso foi há meia hora!
- We have a five-hour window.
Pensei que ele tinha um jantar nessa noite.
Benigno, You are by the window for half an hour.
Benigno, Estás há janela há meia hora.
I will do that they arrange this window in the first hour tomorrow.
Mandarei arranjar a janela logo de manhã.
People may say "My protein window closes in an hour."
As pessoas podem dizer : "My protein window closes in an hour".
Open the window in an hour It's important, please!
Abre a tua janela dentro de uma hora. Por favor, é importante!
Need I remind you that up until an hour ago... this boy came and went through a second story window... like a horny cat burglar?
É preciso lembrar-te que há uma hora atrás, ele entrou e saiu pela janela do segundo andar, como um gatuno excitado?
The window of opportunity on the target closes in an hour. I understand.
A janela de oportunidade ao alvo fecha dentro de uma hora.
Because you know we only have half an hour left in the fertile window.
É que só nos resta meia hora da nossa janela fértil.
You know, the window for getting into Carla's building doesn't open for over an hour.
A pequena brecha para entrares no prédio da Carla só abre daqui a mais de uma hora.
We've put a 24-hour watch on Gordon but we can't cover every window and rooftop.
Pusemos o Gordon em vigilância 24 horas mas não podemos ver todas as janelas nem todos os telhados.
I was waiting by my window for an hour.
Estive à janela à espera durante uma hora.
windows 96
window 114
hour ago 73
hour shift 40
hour and 17
hour drive 72
hour days 31
hour surveillance 22
hour flight 49
hour day 25
window 114
hour ago 73
hour shift 40
hour and 17
hour drive 72
hour days 31
hour surveillance 22
hour flight 49
hour day 25