Houseman translate Portuguese
93 parallel translation
Let's see, butler, houseman, cook, pastry cook, downstairs maid, upstairs maid.
Mordomo, cozinheira, ajudante de cozinheira, empregada de quarto...
He's houseman for Gubercek's poolroom.
É do bilhar de Cubritt.
What's his name? Houseman?
Como se chama?
- I'm the houseman and chauffeur.
Sou o motorista.
This is Dr. and Mrs. Houseman.
Este é o Dr. Houseman e a esposa.
Dr. Houseman says I'm going to be fine.
O Dr. Houseman diz que vou ficar óptima.
Miss Frances Houseman.
A menina Frances Houseman.
Hosted by Sir John Houseman. Bah, humbug.
- Apresentado por Sir John Houseman.
Cue, Mr. Houseman.
Deixa do Sr. Houseman.
Slow pullout on three. Down on Houseman, lights up.
Câmara no Houseman.
The fog-draped streets of London... You've got Houseman.
Cortinas fechadas nas ruas desertas de Londres... "
We'll make that move as soon as we get off of Houseman. Coming to camera three live. Dissolve three.
... assim que o Houseman estiver fora de plano, muda para a câmara três.
My houseman was the Australian light heavyweight boxing champion.
O meu empregado foi campeão de pesos-meio-pesados na Austrália.
The scuffs were the fault of my new houseman, Ngee.
Os arranhões foram por puro descuido. Foi culpa do meu caseiro, o Ghi.
- [Gunshots] An avant-garde Broadway choreographer, he was lured to Hollywood by producer Arthur Freed... and became MGM's resident artist for 30 years, thanks to sympathetic producers like Freedand, later, John Houseman.
Era um coreógrafo de vanguarda da Broadway que foi incentivado a ir para Hollywood pelo produtor Arthur Freed tendo passado a ser artista residente da MGM.
The Viennese maestro suffered years of unemployment... - [Tooting] - until producerJohn Houseman gave him a chance... to adapt Stefan Zweig " s novella, Letter From An Unknown Woman.
O mestre vienense sofre anos no desemprego, até que o produtor Houseman lhe deu a oportunidade de adaptar a obra de Stefan Zweig, Carta de Uma Desconhecida.
That's only a man. Both films were directed by Vincente Minnelli, produced byJohn Houseman... and starred Kirk Douglas.
Os dois filmes foram realizados por Vincente Minnelli, produzidos por John Houseman e protagonizados por Kirk Douglas.
He is so pretentious. - John Houseman?
É muito pretensioso.
- No, Alec Berg.
- O John Houseman? - Não.
You know, you got a great John Houseman name.
Tens um nome digno de John Houseman.
Because you're our faithful houseman.
Porque és um mordomo fiel. Agora mexe-te.
- cardinal Houseman.
- Cardial Houseman.
It was closed down suddenly by your friend Cardinal Houseman.
Foi fechada subitamente pelo teu amigo Cardial Houseman.
Houseman will kill me.
O Houseman matar-me-ía.
Houseman ordered us to stop immediately.
Houseman ordenou-nos que parássemos imediatamente.
Houseman excommunicated us in our absence.
Houseman excomungou-nos na nossa ausência.
Houseman will never let this gospel get out.
Houseman nunca permitirá que este evangelho se divulgue.
You are the true enemy of the Church, Houseman.
Tu és o verdadeiro inimigo da Igreja, Houseman.
But it's terrible shock that you don't rescue your loyal houseman.
Mas é um choque terrível não salvar o seu empregado leal.
I want everyone to read the chapters on acting... I photocopied out of Houseman's memoirs tonight.
Quero que todos leiam os capítulos sobre representar, fiz fotocópias do livro do Houseman.
Houseman institute is the best program in the country.
Mas o Hausman Institute tem o melhor programa do país.
Kenny Houseman?
O Kenny Houseman?
I think he'd rather be dating Kenny Houseman.
Acho que ele preferia andar com o Kenny Houseman.
I'm wearing the houseman's suit.
Estou vestido com a roupa do empregado.
Peter Houseman, from Homeland Security... oversees these drills.
Peter Houseman da Administração Interna, supervisiona estes exercícios.
Mr. Houseman, look, I know you're not going to want to hear this but I really think you're going to have to put those exercises on hold.
Sr. Houseman, eu sei que não quer ouvir isto, mas eu acho mesmo que vai ter que suspender esses exercícios.
Nash, he sent letters making a lot of noise about how easy it would be to trash Houseman's anti-terror drills.
O Nash enviou umas cartas, fazendo uma barulheira sobre como seria fácil estragar os exercícios anti-terrorismo do Houseman.
I'd appreciate if you don't tell Houseman I gave you that.
Agradecia que não dissesse ao Houseman que lhe dei isso.
Agent Eppes, am I here for a math lecture or a substantive discussion of the problem at hand?
Agente Eppes, estou aqui para uma lição de Matemática ou uma discussão substantiva sobre o problema que temos em mãos? Bem, que tal ambos, sr. Houseman?
Well, how about both, Mr. Houseman? Based on past acts I've deduced that Glen Nash doesn't just prefer hard targets he goes for the hardest.
Baseado em actos passados, deduzi que Glen Nash não prefere apenas alvos difíceis, ele ataca os mais difíceis.
Guy goes through the trouble but why not just steal Houseman's security plans for the rest of the exercises?
Se o tipo quer arranjar problemas porque não roubar os planos de segurança do Houseman para os restantes exercícios?
That's us, but watch Houseman.
Somos nós, mas olha para o Houseman.
What if he was hacking into Houseman's computer?
E se ele estava a piratear o computador do Houseman?
So he wasn't watching us, he's watching Houseman.
Logo, ele não estava a olhar para nós, estava a olhar para o Houseman.
Tell Houseman he's going into protective custody and that's willingly or unwillingly.
Diz ao Houseman que ele vai para custódia protectora, a bem ou a mal.
So he's going after Houseman, not the drills.
Portanto, ele vai atrás do Houseman, não dos exercícios.
Houseman didn't show up for work this morning.
O Houseman não apareceu no trabalho esta manhã.
Dr. Houseman, can l, uh- -
Dr. Houseman, posso...
Baby is like that.
Dr. Houseman, a Bebé é mesmo assim.
He's got a good John Houseman name. - Yeah.
Tem um nome digno do John Houseman.
Because then Houseman might cancel them.
Porque assim o Houseman poderia cancelá-los.
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18