I'm black translate Portuguese
1,417 parallel translation
All I'm saying, Calvin, is black folk love to take credit for they half-black brothers and sisters till somethin'goes sour.
O que estou apenas a dizer, Calvin, é que os negros adoram receber os louros dos seus irmãos e irmãs mestiços, até ao momento em que algo corre mal.
As far as I'm concerned, my life began on July 4, 1967, when I came through that back door and your father gave my black ass a break.
Tanto quanto sei, a minha vida começou em 4 de Julho de 1967, quando entrei pela porta das traseiras e o teu pai deu-me uma oportunidade.
You're a cat, I'm black, and I'm not gonna be hurt again.
És um gato, eu sou negro e não vou voltar a sofrer.
Look, is there any way that your fake Men in Black boys... can back off? I think I'm blending in too.
Acho que também me vou misturar.
'Cause I'm black, I should mouth off to my boss?
Achas que por ser preto devia mandar vir com o patrão?
I'm fat, black, can't dance, and I have two gay fathers.
Sou gordo, preto, não sei dançar, e tenho dois pais gays.
I'm just here to find the little black box so I can wrap my big, black ass around it.
Estou á procura da caixa preta, para por o meu grande rabo preto nela...
Yes, I'm not really black.
Sim, não sou realmente negro.
I'm a girl who loves black and is wearing pink.
Adoro preto e tive de pôr cor-de-rosa...
No matter how we spin this thing, I'm either gonna lose the black vote or I'm gonna lose the law-and-order vote.
Façamos o que fizermos, ou perco os vo - tos dos pretos ou os dos fanáticos da lei.
Just like I'm sure you understand how hard a black man has to work to get to, say, where l am, in a racist fucking organization like the LAPD and how easily that can be taken away.
E espero que entendas que um preto tem de bulir muito para chegar a chefe numa organização racista como a Polícia de Los Angeles. Posição essa que facilmente me podem tirar.
That is why my wife left me... because I'm black.
Foi por isso que a minha mulher me deixou, por ser preto.
I'm watching you on a black-and-white monitor in a long shot.
Estou a vê-la através de um monitor a preto e branco num plano afastado.
I'm Cliff for "Black Styles" Magazine.
Eu sou o Cliff, da revista "Black Styles".
- I'm back in black.
- Não há mais paz e tranquilidade.
When I talk about slavery, I'm just talking about a period of time where black people had no rights.
"Tenho uma palavra nova, meu. É nova, meu, é nova, meu." Por isso pensem nos pobres escravos que sabiam ler, mas tinham que esconder isso.
I'm having one of my pleasanter days when fiery Jack turns up screaming the odds and thick, black smoke coming up the stairs.
Estava a ter um dos meus melhores dias quando o Jack incendiário apareceu aos berros e fumos espesso e negro vinha das escadas.
Although I'm much more of a black kind of guy myself.
Embora eu seja um tipo mais virado para o preto.
I'm sort of on the Black list.
A modos que estou na lista negra.
- It's because I'm black.
- É porque sou negro.
You've slept with a lot of white men and black men, I'm sure.
Dormiste com muitos brancos e negros, certamente.
I know. I speak from both sides. I'm half-black and half-white.
Falo por ambos os lados porque sou meio negra meio branca.
Tell him I'm like a brown-skinned black, not light skinned. Make sure he know I'm real black.
Diz que sou negra não muito branca nem preta. "Não é uma negra a sério."
I'm a black woman with a job.
Eu sou uma mulher negra com emprego.
I'm a black woman. That's who I am.
Ed, o gajo tem uma arma escondida na caixa do trombone.
Actually, I'm just... waitin'for Clint Black to show up.
Por acaso, estou só... à espera que o Clint Black apareça.
I'm black, too.
Eu sou preto, também.
- OK, I don't know how it is in Iraq, but in the United States of America, where I'm from, Korean people don't like black people.
- Pronto, não sei como é lá no Iraque, mas nos EUA, donde eu sou, os coreanos não gostam dos negros.
I'm a goddamn black belt in Kenpo... but I couldn't keep the son of a bitch...
Sou cinturão negro de Kenpo, mas não consegui evitar que o filho da mãe...
- I-I'm sorry about the coffee and the... black eye and the... tampons.
- Lamento pelo café e o... olho negro e os... tampões.
I'm gonna go home and beat his ass black and blue.
Vou para casa matá-lo com pancada.
I'm sure Black Decker has some kind of attachment.
A Black Decker deve ter um acessório.
Molly, I'm narcissistic, I'm pessimistic, I'm obsessive, I'm insecure, and I am so afraid of intimacy that every one of my relationships is a journey of self-sabotage that ends in a black vacuum of shattered expectations and despair.
Molly, sou narcisista, pessimista, sou obsessivo, inseguro e tenho tanto medo de intimidade que cada uma das minhas relações é uma viagem de auto-sabotagem que acaba num vácuo de expectativas destruídas e desespero.
I'm on a scavenger hunt, and I need to find a black-haired, soulless bottom feeder.
Estou numa caça ao tesouro e preciso de encontrar uma oportunista de cabelo preto e sem alma.
I'm speaking at a black-tie benefit, not chilling at P. Diddy's crib.
Vou discursar num jantar de gala, não vou curtir para o P. Diddy's Crib.
I mean, I'm through the door, and all I see is a black blur flying by me.
Eu passo a porta e vejo uma coisa preta a passar depressa.
I'm black.
Eu sou negro.
- Until then, I'm afraid it's just black coffee.
- Até lá, só café puro. - Obrigada.
I'm making chicken, Cuban style with black beans.
Estou a fazer frango. À cubana, com feijão preto.
I'm thinking two-year-old black skirt, faux vintage top.
Talvez uma saia preta com dois anos, um top vintage falso.
I'm all for white roses and black veils, but :
Sou a favor de rosas brancas e véus negros, mas :
So six out of 10 black officers think I'm just an asshole racist.
Seis em dez agentes negros acham que sou um cretino racista.
Be a hero because I'm a black belt.
Ser um herói. Eu sou cinturão negro.
Luckily, I'm just a nigger who don't understand such words and now, ifyou'II excuse me, I've come here for the company of my girl and that ain't nothing for you to see black hides meetin
na verdade sou um negro que não entende certas palavras agora, se me da licença, eu vim aqui para ficar com minha garota e não tem nada aqui para ver
And I don't even know if I'm black with white stripes or white with black stripes.
E nem sei se sou preto, às riscas brancas, ou se sou branco, às riscas pretas.
But lately I have had some good fortune and I'm back in the black.
Mas ultimamente tive alguma sorte, e estou novamente bem na vida.
You may think I'm a hardhearted black sock... but underneath this dark woolly exterior is a naked pink foot.
Você pode achar que eu sou uma meia preta cruel... mas, por baixo deste exterior escuro de lã, há um pé rosado e nu.
- But you're black. - Yeah, but I'm disguised as a different black guy.
- Sim, mas estou disfarçado de outro preto.
And I'm pretty sure she wore black to your wedding. Black.
E lembro que ela foi de preto ao seu casamento.
I'm late I've got to go stare into a black hole.
Já estou atrasada, tenho de ir olhar para um buraco negro.
I'm trying to figure out where he get all those doggone black jokes.
Estou a tentar perceber onde arranjou aquelas anedotas de negros.
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39