I'm too busy translate Portuguese
376 parallel translation
I'm too busy, darling.
Estou demasiado ocupado, querida.
I'm too busy seeing you don't lose the money I married you for.
Estou ocupado a conservar o dinheiro pelo qual casei contigo.
I'm too busy.
Estou demasiado ocupado.
I'm going to be too busy being nice to somebody else.
Creio que vou estar muito ocupada a ser amável com outra pessoa.
Thank you, but I'm far too busy a man for pleasure.
Obrigado, mas eu sou um homem ocupado demais para ter lazer.
- I'm too busy right now.
- Estou muito ocupado.
- I'm busy then too.
- Também estou ocupada.
I can't imagine a nicer job than teaching you myself, but I'm too busy.
Era tão bom que fosse eu a ensiná-lo, mas estou ocupado.
- I'm too busy pinching myself.
- Estou ocupada me beliscando.
I'm too busy.
- Estou demasido ocupado.
L-I'm too busy thinking about Kate... sitting over in that jail.
Eu estou muito ocupado a pensar na Kate... sentada naquela prisão.
I really should take them myself, but I'm just too busy.
Eu é que os devia levar, mas estou cheia de trabalho.
I've been worried about them too, but I'm really busy.
Também estou preocupado com eles, mas ando ocupadíssimo.
I'm gonna be too busy to conduct social experiments.
Estarei muito ocupado para realizar experiências sociais.
If she wants to know where I am, just tell her I'm too busy.
Se ela quiser saber onde estou, diz-lhe que estou muito ocupado.
That's right, tell her I'm just too busy.
Isso, diz-lhe que estou muito ocupado.
I'm too busy now. You go out in the backyard and play.
Vá brincar lá fora.
I'm too busy branding to drive her. How about giving her a lift?
Estou muito ocupado a marcar o gado, Porque não faz o favor de a levar?
I'm too busy suffering.
Estou demasiado ocupada a sofrer.
- I'm sure you're too busy and...
- Mas deve estar muito ocupado e...
Well, really, I'm not too busy at the moment, sir.
Bem, na verdade, não estou muito ocupado de momento.
Well, I'm soldiering all day, and I'm rather busy in the evenings too.
Estou de serviço todo o dia, e à noite também estou muito ocupado.
I'm too busy now being jealous of Yussef.
Agora estou ocupado demais para ter ciúmes do Yussef.
But I'm going to be too busy to keep doing that.
Vou estar demasiado ocupado para continuar a fazer isso.
I ain't got time for you, mister. I'm too busy killing people.
Doutor?
- I'm busy then too.
- Também não.
I'm too busy doing nothing.
Estou sempre ocupado a fazer nenhum.
Perhaps Mr Logan could go along but I'm afraid I'm just much too busy this morning to go for a long drive. I see.
Talvez o Sr. Logan possa ir consigo, mas receio que eu esteja demasiado ocupado para ir dar um longo passeio.
Why, because I'm too busy now to always dote on her?
Porquê, porque agora estou muito ocupado para lho mostrar?
I'm too busy.
Eu estou muito ocupado.
I'm too busy talking the man out of it.
Estou ocupado a tentar dissuadi-lo.
I'm too busy.
Estou ocupado.
Now, I don't go up there very often because I'm too busy.
- Sim. Eu não vou muito lá a cima porque estou muito ocupado.
If I'm not too busy, you know?
Se não estiver muito ocupado, sabes?
- I'm really too busy.
Eu estou realmente muito ocupado.
I'm too busy.
Estou muito ocupada.
I'm too busy for games today.
Não tenho tempo para brincadeiras.
I'm too busy with marketing and sales!
Ando ocupado com a prospecção de vendas.
No. I'm busy tomorrow night too.
E amanhã à noite também estou ocupada.
Yeah, I'm too busy to have fun.
Não tenho tempo para me divertir.
- I'm too busy.
- Estou demasiado ocupada.
Oh, I'm sure you're far too busy to listen to my little ideas, Inspector.
O senhor deve estar muito ocupado para ouvir as minhas idéias.
I'm too busy to hunt because of my carnations.
É porque, agora, tenho mais tempo para caçar, devido aos meus cravos.
I'm too busy.
Estou muito ocupado.
No, I'm too busy.
Não, estou demasiado ocupada.
And, anyway, I'm too busy to bother with this kind of crap.
E, de todas as formas, estou muito ocupado para me preocupar com este tipo de coisa.
I'm gonna be a little too busy to, uh, make a phone call.
Vou estar muito ocupado para fazer uma chamada telefónica.
- Yeah, the rebels have got him, and our government is too busy playing politics to help him out, so I'm going in. - Barraca?
- Barraca?
I'm too busy
- Não tenho tempo.
- I'm too busy. I've got lots of buttons to push.
- Tenho muitos botões para experimentar.
I'm too busy with life!
A vida ocupa-me o bastante.
i'm too old for this shit 16
i'm too nervous 18
i'm too young 26
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too nervous 18
i'm too young 26
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too old for that 16
too busy 32
busy 584
busy day 80
busy morning 24
busy night 20
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
too busy 32
busy 584
busy day 80
busy morning 24
busy night 20
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm thinking of you 22
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm thinking about you 19
i'm the queen 23
i'm trying to study 20
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm thinking of you 22
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm thinking about you 19
i'm the queen 23
i'm trying to study 20
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19