English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Busy day

Busy day translate Portuguese

639 parallel translation
It's been a busy day.
Tem sido um longo dia.
We've a busy day ahead.
Temos muito que fazer.
- You've had a long and busy day.
- Tiveste um dia atarefado.
It's also a very busy day. May we proceed to the matter about which you wished to see me? Right.
Podemos ir directos ao assunto sobre o qual querias falar-me?
I'm sorry we're late getting home, but we had a busy day.
Desculpa o atraso, tivemos um dia cheio.
It's been a right busy day.
Tem sido um dia muito agitado.
This has been a busy day.
É um dia ocupado.
This is a busy day for us.
Hoje estamos ocupados.
Let's want no discipline, make no delay... for, sirs, tomorrow is a busy day.
Não descuidemos da disciplina, ajamos rapidamente. Pois amanhã será um dia de prova.
He's had a busy day.
Teve um dia muito cansativo.
- I'm busy. I had a busy day myself.
Eu também tive um dia muito ocupado.
Relax. I'm gonna keep Miss Templeton busy day and night.
Relaxe, eu vou manter a Sra Templeton ocupada dia e noite.
I have a busy day.
Hoje estou sem tempo.
It's been a busy day.
Tive um dia agitado.
Yeah, I see a busy day.
Sim, vejo que é um dia atarefado.
It's going to be a busy day for our lads.
Vai ser um dia atarefado para os nossos rapazes.
Well, Herbert, we've had a busy day, haven't we?
Herbert tivemos um dia difícil hein?
- Look, 99, it's getting kind of late and I have a busy day ahead of me tomorrow.
- 99, já está a ficar tarde e amanhã vou ter ter um dia agitado.
- Master Jack, you're going to have a busy day tomorrow.
- Mestre Jack... vai ter um dia cheio amanhã.
Well, you've already had a busy day.
Bem, já teve um dia agitado.
A busy day.
Um dia movimentado.
It's been a long day for me, and I have a very busy day tomorrow.
Foi um longo dia para mim e terei um dia muito cheio amanhã.
All right children, you've had a busy day.
Foi um dia agitado.
Farmer's got a busy day...
Os lavradores têm o dia ocupado...
- Looks like Joy's had a very busy day.
- A Joy teve um dia muito preenchido.
It will be a busy day for you. But you earn money in an honest way. ...
Cavalheiros, hoje será um dia duro para vocês, mas vocês vão para casa felizes por terem ganho o vosso dinheiro honestamente,... pelo menos uma vez na vida.
Busy day?
- Dia ocupado?
There's a busy day tomorrow Of concerts and promotional tours.
Amanhã será um dia muito ocupado com concertos e entrevistas.
I've got to go. Today's a busy day for fucking.
Hoje o dia está uma loucura.
Tomorrow will be a very busy day.
Amanhã temos um dia muito atarefado.
Hey, Friday's a busy day.
Sexta-feira é um dia cheio.
Tomorrow will be a busy day.
Amanhã, vai ser um dia atarefado.
I have a busy day.
Tenho um dia muito ocupado.
I have an idea tomorrow's going to be a busy day.
Tenho ideia que amanhã vai ser um dia ocupado.
You've had a busy day.
Tiveste um dia agitado.
I walk miles every day, I'm that busy.
Eu ando quilómetros por dia, estou mesmo ocupada.
I'm going to be busy all day.
Hoje tenho o dia todo ocupado.
But I'm so busy in New York, and California is a six-day train trip.
Mas tenho que fazer em Nova lorque, e a Califórnia fica a seis dias de comboio.
We're all busy little bees, full of stings, making honey day and night.
Somos todos abelhas, com ferrões, a fazer mel noite e dia.
You're keeping the boys busy, roping by day and gambling at night.
Está a manter os rapazes ocupados, trabalham de dia e jogam de noite.
Now, we're not so busy, so I can take a day off.
Agora, não temos tanto trabalho, por isso, posso tirar uma folga.
Be busy all day.
Estão sempre.
During the day I was kept busy enough, but sometimes at night, I get restless I wanted to keep my mind of the craving. I made that.
Durante o dia estava distraído estudava, mas à noite não conseguia dormir, e para não pensar nas drogas fazia isto.
But see, the dawn advances ; the moon has sunk beyond the hoary hill ; the glimmering lights are one by one extinguished and the hum of busy menials speaks approaching day.
Mas olha, o alvorecer avança, a lua já se pôs para lá do encanecido monte, as luzes cintilantes vão-se extinguindo uma a uma e o murmúrio de atarefados lacaios falam do dia que se aproxima.
Unlike those robots I know, busy making money all day.
Não és como os autómatos que me rodeiam. Todo o dia de cabeça baixa, a amealhar.
Because while you creeps were busy squandering your money, I was putting mine in Swiss banks, looking for the day when I might choose to retire.
Enquanto vocês tolos, esbanjavam o vosso dinheiro,... eu guardava o meu em bancos suiços, esperando pelo dia em que me reforma-se.
Well, I'm soldiering all day, and I'm rather busy in the evenings too.
Estou de serviço todo o dia, e à noite também estou muito ocupado.
We'll spend the day packing. I'll keep the kids busy and you can work.
Nós fazemos as malas e tu podes trabalhar.
Had a busy day at the office?
Tiveste um dia difícil no escritório?
- Brutality. - Busy day.
- Brutalidade policial.
Busy day?
Um dia atarefado, não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]