English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I always said

I always said translate Portuguese

1,246 parallel translation
I always said George Malley has something extra to offer this world.
Sempre disse que George Malley tem mais alguma coisa.
I always said you'd make it.
Sempre disse que conseguirias.
I always said she had a right to know.
Sempre disse que ela tinha o direito de saber.
I always said the glasses weren't enough of a disguise.
Sempre disse que os óculos eram insuficientes para um disfarce.
- I always said he was hard-hearted. - Come on. Let's get this over with.
- Eu sempre disse que ele tinha coração de pedra.
I always said Xena was over-rated.
Eu sempre disse que a Xena era super-valorizada.
I always said to my mom, "Uncle Ray doesn't like me, but —"
Sempre disse à Mãe, "O Tio Ray não gosta de mim..."
Well, I always said I was ill.
Não disse sempre que estava doente?
She's too good for him. I always said so.
Ela é boa demais para ele.
I always said someday you wouldn't know what to do.
Sempre disse que, um dia, não saberias o que fazer.
Lord I know I always said I'd never involve You in a baseball game.
Senhor, eu sei que sempre disse que nunca Te envolveria num jogo de basebol.
I always said there was good money in tomatoes.
Sempre disse que o tomate dava bom dinheiro.
Bill always said theater was bad for my career... -... which actually I agree with.
E o Bill dizia que não o devia fazer por ser mau para a minha carreira, e eu concordo.
Now, I've always said that God can kiss my ass. But I just changed my lifetime tune about 30 minutes ago. 'Cause I know that whatever is out there trying to get in, is pure evil, straight from hell.
Sempre me estive nas tintas para Deus mas mudei de ideias há coisa de 30 minutos, porque seja o que estiver lá fora a querer entrar vem direitinho do Inferno.
- Of course, as always, you say- - I said that- -
- Eu disse que não devíamos vir.
We always said I would, but now I realise I never will.
Sempre dissemos que sim, mas agora percebo que não.
But like I've always said, there is opportunity in chaos.
Mas, como eu sempre disse, no caos germinam oportunidades.
I ain't no account, but Daddy always said he was proud of me when I threw the ball or ran with it.
Não sou muito bom, mas o meu pai dizia sempre que estava orgulhoso de mim quando atirava a bola e corria com ela.
I've said to Sergeant Warden that, should any strange difficulty arise, he should do as I always do - consult Brother Cadfael.
Disse ao Sargento Warden que, em caso de qualquer dificuldade, deve fazer como eu faço : consultar o Irmão Cadfael.
You said that I always walk on eggshells.
Dizes que ando sempre a pisar ovos.
Well, Captain, I've enjoyed your company as always but it appears it is time we said good-bye.
Bom, Capitão, gostei da vossa companhia, como sempre, mas parece que é altura de nos despedirmos.
I've always said you have the talent to play professionally.
Eu sempre disse que você tinha o talento. para tocar profissionalmente.
I'm a firm believer in the teachings of Buddha, and like the fat man always said, first come first served, so we'll just be backing out of here...
Eu sou um crente nos ensinamentos de Buda, e como o homem gordo sempre disse, os primeirosa chegar servem-se, por isso nós vamos sair...
I always, always, always said yes.
Dizia sempre que sim.
The evening started out as I've always said.
A noite comecou conforme eu sempre disse.
Oh. You know, my father always wanted me to become a dentist. I said, " No way.
O meu pai queria que eu fosse dentista, mas eu sempre me recusei.
You're Pulitzer material, I've always said that.
Tu és um candidato ao Pulitzer, sempre te disse isso.
I changed just one pattern, as you always said I should.
Mudei apenas uma atitude, como sempre disse que eu devia.
I've always said it.
Eu sempre disse isso.
I know we always said it was because we'd just grown too far apart.
Eu sei que sempre dissemos que já não nos entendíamos.
He was always going off with his buddies, so I said to him one time, "Take me."
Ia sempre caçar com os amigos e um dia, disse-lhe para me levar com ele.
Yeah, I always wondered, a famous guy like Kareem Said, is he a Fruit of the Loom or a Hanes man? - I don't wear underwear.
Sim, sempre quis saber, um tipo famoso como Kareem Said, que tipo de roupa interior usava.
I've always said you're like the brother I never had.
Sempre disse que és o irmão que nunca tive.
I'm sorry to bother you. But you always said... -... you'd be there for me.
Desculpa incomodar, mas disseste que podia contar contigo.
I've always said the boy could use more confidence.
Sempre disse que o rapaz precisava de mais confiança.
I've always said my cousin is an excellent judge of character.
Sempre disse que o meu primo era ótimo a avaliar as pessoas.
I've always said you were an idiot but I never believed it more than I do at this moment.
Sempre disse que és idiota, mas nunca acreditei tanto como agora.
I always said Janeway was a fool.
Eu sempre disse que Janeway era uma tola.
You always said to say what I feel, right?
Disseste-me sempre para eu dizer o que sentia, certo?
Mom always said I should try to make new friends. Oh.
A mãe diz-me sempre para fazer novos amigos.
I came home like I always do... and I went in the front door... and I took off my coat... and I put down my briefcase... and I said, "Honey, I'm home."
Fui para casa como de costume. Entrei pela porta da frente e despi o casaco. Poisei a pasta e disse :
- I said not to lie. Eventually you always figure it out.
Que tu acabarias por descobrir.
That's what I've always said.
É o que tenho sempre dito.
Criminal bastards, I always said so.
Tiramos-lhe umas fotos!
I mean, like you said, there's always room on your team for a couple more players.
Como disse, há sempre espaço na sua equipa para mais jogadores.
He always said I was too stupid to study a career.
Ele sempre disse que sou burro demais para ter uma profissão.
I have always said this about you :
Eu sempre disse isso acerca de si :
Look, like I said, I don't always know when my psychic switch is gonna be in the up position.
Olhe, como já lhe tinha dito, nem sempre sei quando o meu poder funcionará!
You always said that I was the brave one.
Sempre disseste que eu era a corajosa.
I've always said steal them wherever you like but not from official places!
Sempre disse pra vocês que roubem de onde for, menos de lugares oficiais.
Like I said, there's always a chance.
Como eu disse, há sempre uma hipótese.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]