English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I completely forgot

I completely forgot translate Portuguese

281 parallel translation
Oh, I completely forgot!
Ah, esqueci-me completamente!
I completely forgot about it.
Esqueci-me por completo disso.
Wait a minute. I completely forgot. We're having a big party at the house here tonight.
Espera, esqueci-me, temos cá hoje uma festa.
I'm sorry, but I completely forgot.
Sinto muito, me esqueceu por completo.
- I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement.
- Esqueci-me completamente de... lhe apresentar as minhas condolências pela sua perda.
I completely forgot.
Esqueci completamente.
- By the way, I completely forgot... You will be thrilled to knowthat your son is going to Kashmir... on behalf of his college for a tennis tournament.
Eu esqueci-me completamente você ficará emocionado ao saber que seu filho está indo para Caxemira em nome da sua faculdade para um torneio de tênis.
I completely forgot.
Esqueci-me completamente.
I'm so sorry. I completely forgot.
Esqueci-me completamente.
I completely forgot. Some of us are cursed with memories like flypaper.
Alguns de nós vivem atormentados com uma memória de elefante.
I completely forgot :
Esqueci-me completamente.
Oh, of course! I completely forgot about him.
Oh, mas claro Esqueci-me completamente dele
We were laughing and giggling and having a great time and I completely forgot that I was older.
Estávamos lá a rir e tão divertidas,.. ... que até me esqueci que era a mais velha.
I completely forgot.
Sabes uma coisa?
I completely forgot about my 3 : 00.
Eu esqueci completamente sobre as minhas 3 : 00.
I completely forgot where I hid it.
Esqueci-me por completo onde o tinha escondido.
For some reason, I decided to hide it in my laundry bag and then I completely forgot about it.
Decidi escondê-los no saco da lavandaria e esqueci-me deles!
I completely forgot about this one!
Esqueci-me completamente desse!
Oh, I completely forgot.
Já me esquecia.
Sorry! I completely forgot my helmet!
Desculpe, esqueci-me do capacete!
I completely forgot, excuse me.
Eu esqueci-me completamente, desculpa-me.
Sorry, honey. I completely forgot.
Desculpa, querida.
I completely forgot about your sound.
Já me tinha esquecido completamente do teu som.
I completely forgot.
Esqueci-me.
The guard asked me about explosives and I completely forgot about the painting.
O me perguntou sobre explosivos e eu me esqueci completamente do desenho.
I completely forgot...
Eu esqueci completamente...
Oh, man,'m sorry, I completely forgot.
Desculpa, esqueci-me completamente.
Oh, I completely forgot about that, uh...
Eu esquecí completamente disso.
I completely forgot. My dad is really gonna lay into me.
Vocês tem alguma ideia de onde eu posso alugar a máquina Mãe Ganso de karaoke?
And I completely forgot about him after that.
Esqueci-o completamente depois disso.
I'm sorry. I completely forgot. No wonder you're pissed off.
Desculpa, tinha esquecido completamente, não admira que estejas fulo.
Oh, jeez, I completely forgot about Alcatraz.
Eu esqueci-me completamente de Alcatraz.
I got so swept up with the notion of being liked, I completely forgot who I am.
Concentrei-me na ideia de ser adorado que me esqueci quem sou.
I completely forgot.
Eu esqueci completamente.
I completely forgot, I promised Megan I was gonna babysit for her.
Esqueci-me de que disse à Megan que ia lá ficar com os miúdos.
I completely forgot!
Eu esqueci-me completamente!
Wow, I completely forgot.
Esqueci-me completamente.
I've gotta admit it's been a long time since I've seen Chick... but I ain't never completely forgot about him.
Tenho de admitir que já passou muito tempo desde que vi o Chick... mas nunca me esqueci completamente dele.
I completely forgot about you.
Esqueci-me completamente de ti.
I just completely forgot to call.
Esqueci-me completamente de telefonar.
Oh gosh I completely forgot about him in the excitement.
É verdade!
I completely forgot. "
Esqueci-me completamente. "
You know, uh, completely forgot, I got something to do here.
Sabes, esqueci-me completamente, tenho uma coisa para fazer aqui.
I completely forgot.
Não me lembro!
I completely forgot.
- A Barb?
I'd completely forgot about that.
Já me tinha esquecido.
Sorry, I'd completely forgot.
Já me esqueci disso.
I forgot completely.
Ah, sim!
Oh, I completely forgot our project's due tomorrow.
Esqueci-me completamente, o projecto tem que ser entregue amanhã. Não faz mal. Eu não preciso de dormir.
Oh, right, I just completely forgot that.
Pois é, esquecera-me por completo!
Sorry, I completely forgot.
Desculpa, esqueci-me completamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]