I know it hurts translate Portuguese
295 parallel translation
I know it hurts, Son, but you won't always feel like this.
Eu sei que dói, filho, mas não te vais sentir sempre assim.
I know it hurts.
Sei que está a doer.
I know it hurts.
sei que te magoei.
I know it hurts very much.
Sei que dói muito.
I know it hurts, baby, but beats going back to the jungle, doesn't it?
Eu sei que dói, bebé, mas sempre é melhor do que voltar à selva, não é?
I know it hurts, but being this cool's always a pain.
A dor não é nada, Dupree.
I know it hurts.
Eu sei que dói.
I know it hurts to hear it, but haven ´ t you known all the time?
Sei que dói ouvir, mas não sabes desde sempre?
But hurry. I know it hurts, but you have to hurry.
Sei que dói, mas tem de vir depressa.
All right, I know it hurts, but you have to come back now.
Pronto, sei que dói, mas tem de parar.
I know it hurts. But now the time has come... to end your suffering... forever.
Eu sei que dói, mas agora chegou o momento de acabar com o teu sofrimento para sempre.
I know. I know it hurts.
Eu sei, eu sei que magoa.
I know it hurts you.
Sei que te feri.
I know it hurts, buddy.
Sei que dói, amigo.
Yes, i know it hurts.
Sim, eu sei. isto dói.
Sam, I know it hurts.
Sam, sei que dói.
You let me know if it hurts and I'll stop.
Se doer, diga que eu paro.
Pat, I know what you're going through and I know how much it hurts, but nobody is running away from anything, least of all the commander.
Sei que estás a passar um mau bocado e sei o quanto custa. Custa-me ver isto acontecer contigo... mas acredita em mim, ninguém fugiu e muito menos o Comandante.
I don't know, but it hurts.
Não sei, mas aleija.
I can. I know where it hurts and why.
- Sei onde me aperta o sapato e porquê.
I guess so. But, you know... it kind of hurts you when you never get your name in the paper.
Sim, mas não é fácil aceitar que o teu nome nunca saia no jornal.
I know. It just hurts.
- Eu sei, mas dói.
It showed me I wasn't in as good a shape as I thought I was in, because it really, really hurts your stomach muscles the next day, so you've got to get the right balance, you know.
Não sei o que correu mal. O Kryten nunca mencionou viagens no tempo.
I know this hurts, but it'll only take a few seconds.
Sei que dói, mas são só uns segundinhos.
You know, it's funny after a couple of hours, I realized you weren't gonna pick me up so I thought, "Well, you know, I'm dizzy and my head hurts what better time to take the bus?"
Sabes, tem piada após algumas horas, percebi que não iam buscar-me, por isso, pensei : "Estou tonto e dói-me a cabeça haverá melhor altura para apanhar um autocarro?"
It hurts my throat. Look, I know all about what you did to Suzi and Dave.
Olha, eu sei tudo sobre o que tu fez a Suzi e Dave.
Well, it hurts when I kinda turn it, you know?
Dói quando o viro.
- I know it hurts.
Eu sei que dói.
I know where it hurts most, you little troll.
Sim, e eu sei onde dói mais, seu mostrengo.
I know they only loved me for my money... but it still hurts.
Pelo menos vai... estar vivo.
And, you know, if I do get angry, it's only because I've never opened up to somebody so much in my whole life, and it hurts me when I feel like that trust isn't returned.
E respeito-te mais do que a qualquer outra pessoa. E, sabes, se me irrito, é apenas porque nunca me abri tanto a alguém em toda a minha vida, e magoa-me quando sinto que a confiança não é recíproca.
I know what it is to lose someone that you love... and to want them back so hard that it hurts.
Eu sei o que é perder alguém que amamos... e querer tanto que voltem que dói.
- I know how much it hurts.
- Eu sei o quanto dói.
I know, but it still hurts.
Eu sei, mas mesmo assim magoa.
I'm sorry, you know... ... if it hurts.
Lamento, quer dizer se te magoa.
David, I know this hurts, but it's the way it has to be.
David, sei que isto magoa, mas é como tem de ser.
I know. It still hurts.
- Sei que ainda dói.
Yeah. I mean, the first time you do it, you know, it hurts.
Sim, a primeira vez, dói.
I know how much it hurts.
Sei como dói.
It hurts, I know.
Dói, eu sei.
No, but it... I... know, it hurts.
Não...
It hurts. I know.
Dói.
I mean, you know, maybe it hurts, but I don't bullshit ya.
Talvez doa, mas não te minto.
And it hurts, I know.
Eu sei que tem dores.
Son, I know it hurts.
Sei que é doloroso.
It hurts me that you would say that, but that's OK, because I know it's not true.
Magoa-me que digas isso. Mas não faz mal, porque sei que não é verdade.
You know, it just- - it just hurts my feelings, Marie, because I told you I brought that canister back and if you don't believe me, then there's nothing I can do.
Sabe, é que... isso magoa-me, Marie, pois disse-lhe que a devolvi e, se não acredita em mim, não posso fazer nada.
I know. - It hurts like crazy now, sweetheart.
Sei que dói muito agora, querida.
I loved you like a sister, Kel, and it hurts me more than you know that you have to turn on me like this.
Gostava de ti como uma irmã, Kel... e dói-me mais do que imaginas que te voltes contra mim.
Sometimes when I lift things up. you know. it hurts.
Às vezes, dói-me quando levanto alguma coisa.
I know what you're feeling... how much it hurts.
Sei o que sente o quanto dói.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know who you are 1036
i know everything 279
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know who you are 1036
i know everything 279
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know the feeling 206
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know the feeling 206