English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / If he's alive

If he's alive translate Portuguese

508 parallel translation
No matter if he's in Peru, Peduka or Japan, I go ahead, alive or dead, I always get my man. "
Seja onde estiver, no Peru ou no Japão irei apanhar, fazendo das tripas coração! "
I mean, if he's alive you could ask him.
Se ele estivesse vivo, podia pedir-lhe.
And maybe if he's alive and well, he's on some Northern road right now.
Talvez esteja vivo e talvez venha por alguma estrada do Norte.
If he's alive, he may still try to reach Thornton.
O Thornton era agente da DXS.
Either he's alive or he's dead. If he's dead, they'II bury him.
Bristol Harbour fica a 80 quilómetros daqui.
If Nelson's still alive, he'll join us.
Se o Nelson estiver vivo, vai juntar-se a nós.
We'll speed it up as much as we can... and if we get him while he's still alive, well, fine.
Vamos acelerar o mais que pudermos, e se o retirarmos vivo óptimo.
If he's alive, I'll do whatever you say.
Se eu o encontrar vivo, ele que faça o que quiser.
If there is a plantation, if he's there, if he's alive.
Se houver uma plantação, se ele estiver ali, se estiver vivo.
If Bouchard's alive, he'd have had food and ammunition when the Japs came in.
Se Bouchard estiver vivo, terá comida e munições quando os japoneses chegarem.
And, if he's still alive, what he's doing now? ]
Se ainda está vivo, o que será feito dele?
A man talks well if he's alive.
Porque ele morto não fala.
If he's alive, maybe you be sorry you find him. Yeah?
Se está vivo, talvez se arrependam.
But if he's alive, why hasn't he written to you?
Por que então não manda notícias?
If he's still alive in the morning, pinch his cheeks a couple of times.
Se ainda estiver vivo de manhã, apertem-lhe as bochechas.
If he's still alive when the tide turns, any fool who fishes him out can have him.
Se sobreviver à maré, qualquer tonto pode ficar com ele.
If Kichi's alive, he'd return.
Se o Kichi estivesse vivo, ele voltava
If I haven't got him, maybe he's still alive. It must be a mistake, he was clever... Comb, compact...
Sapatos pente, estojo de maquilhagem dois anéis, uma mala.
If he's alive I know he'd be back.
Se ele está vivo sei que vai voltar.
That is, if he's still alive.
Se estiver vivo.
I don't know if Hartmann is still alive, but if he is, for his sake, for everyone's sake, I implore you, help me.
Eu não sei se Hartmann ainda está vivo, mas se ele estiver, por ele, por todos nós, suplico-lhe que nos ajude.
Affirmative. But if the captain is down there and alive, that's where he'll have to be.
Mas se o Capitão estiver vivo lá em baixo, só pode estar ali.
If he's still alive, isn't it unlikely that he'd receive us now?
Se continua vivo, não é improvável que nos receba?
You see? It's as if he were still alive.
É como se ele estivesse vivo.
Yeah, if he's still alive.
Sim, se ainda estiver vivo.
I don't what he's sad about, but I didn't pry... but if it this power which keeps him alive... then let his pains be concealed forever.
Não sei qual a razão da sua tristeza, mas não procurei saber... Mas se é este o poder que o mantém vivo... então que as suas dores sejam escondidas para sempre.
If he doesn't, there's no guarantee anyone west of Piedmont will be alive in the morning.
Senão, não haverá garantias de que o Oeste de Piedmont esteja vivo pela manhã.
But if he's dead and it can't be proved, then legally he's considered alive, so his wife can spend the money without restrictions.
Mas se ele estiver morto e for impossível prová-lo, legalmente, será considerado vivo. O que significa que a mulher pode gastar o dinheiro sem restrições.
They don't say if he's dead or alive.
Não dizem se ele está morto ou vivo.
Well, don't worry, if he's alive, I'll find him.
Não se preocupem. Se ele está vivo, eu encontro-o.
Just say if he's alive or not!
Ele está vivo ou não?
- Looks as though he's been attacked with a knife or something, a bloody miracle he's still alive if you ask me.
Parece que foi atacado com uma faca ou algo do género. É um autêntico milagre ele ainda estar vivo.
If we worship the Divine Augustus after his death, doesn't it make sense to worship his great-grandson while he's alive?
Se adoramos o divino Augusto depois da sua morte, não fará sentido adorar o seu neto ainda em vida?
If he's still alive, I'll find your son.
Se ainda for vivo, hei-de encontrar o teu filho.
If he's still alive, you're not!
Se ainda estiver vivo tu não o estarás por muito tempo!
And even if he's still alive, without a ship... he can't get back.
Mesmo que esteja vivo, sem uma nave, não consegue regressar.
And even if he's still alive, without a ship... he can't get back.
E ainda que esteja vivo, sem uma nave... ele não consegue voltar.
If he's alive, he's here in London.
Se estiver vivo está aqui, algures em Londres.
I don't care if he's dead or alive.
Morto ou vivo, não me interessa.
And if he's still alive you must try to find Pegasus.
E, se ele ainda estiver vivo tens de tentar encontrar o Pégaso.
If he's alive I want him!
Se ele está vivo... eu quero-o!
- If he's alive, right? - Yes.
- Se está vivo, não é verdade?
We can't leave him here if there's even a chance he's alive.
Não podemos deixá-lo aqui, ele pode estar vivo.
I can't face them if he's in here still alive.
Não posso ir lá fora quando ele está cá dentro vivo.
If he's still alive, why would the obituary say he's dead?
Se ele ainda está vivo, porque diria o obituário que morreu?
If he's still alive.
Se ainda estiver vivo.
If he's alive, I'll find him.
Se estiver vivo, encontrá-lo-ei.
Now, look, colonel, if he's alive, he's scared, he's hungry and just as anxious to avoid conflict as you and me.
Coronel, se estiver vivo, está com medo, fome, e tão desejoso por evitar o conflito como o senhor e eu.
Now if he is, he's probably trying to keep FLAG alive.
Se estiver, provavelmente está a tentar manter a FLAG viva.
If he's still alive, I'd expect a lot more.
- Se ainda está vivo, muito mais.
We don't even know if he's alive.
Nem sequer sabemos se ainda vive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]