If he translate Turkish
101,545 parallel translation
Are you certain? I came to warn him that if he proceeds with this expedition, he will be testing a calculation based on a flawed foundation.
Bu seyahate devam ederse hatalı bir temele dayalı bir hesaplamayı sınamış olacak.
If he ditched his trash bag, this is where he'd do it.
Çöp torbasını attıysa buraya atmıştır.
If he was ever there to begin with.
Tabii en başından beri orada olduysa.
Sure, it stings a bit, but if he refuses, we know he's way too alive to come in here.
Elbette biraz acıtır ancak karşı koyarsa içeri girecek türde canlı olduğunu biliriz.
If he'd really been sorry, he could've paid me my millions.
Gerçekten üzgün olsaydı bana milyonlarımı ödeyebilirdi.
I'll see if he's available.
Uygun olup olmadığına bakayım.
What if he gets up and I'm not there?
Ya uyandığında yanında olmazsam?
What if he doesn't and I'm here, man?
Ya uyanmazsa da ben burada olursam?
What if it's all a plot? What if he's still coming?
Ya hepsi komploysa, hâlâ içeri girmeye niyetliyse?
What if he puts me on turbine duty?
Ya beni türbin görevine verirse?
What if he came in after all? Now that no one is suspecting?
Ya artık kimse şüphelenmezken bu adam içeri girdiyse?
I mean, I could have stayed in there forever if he hadn't tried to cross state lines with a warrant out on him.
Dayım, hakkında tutuklama emri varken eyalet sınırını geçmeye kalkışmasaydı sonsuza dek orada kalırdım.
I told him I'd take his Spider-Man if he told you.
Sana söylerse Örümcek Adam'ını elinden alacağımı söyledim.
- If he dies- -
- Ölürse...
And as for why this so-called "Monster" has risen after all these years, I'd say if he remains true to form, he's gonna tell us himself.
Bu canavarın niye bunca zaman sonra ortaya çıktığına gelince, bence özüne sadık kalırsa kendisi açıklayacaktır.
Thing is, if this UNSUB is preferential, if he's choosing these couples specifically, just having a night of fun, then how in the world does he know that they'll end up in a location that suits him so perfectly?
Ama şüphelinin tercihleri varsa ve bu çiftleri eğlenmek için özelikle seçiyorsa kendine bu kadar uygun bir yerde olacaklarını nasıl biliyor?
It's as if he knew we were coming.
- Geldiğimizi biliyor olmalı.
Yeah, but if he's right, we don't need a patch.
Evet, ama haklıysa, Bir yama ihtiyacımız yok.
Not if he doesn't think it was her.
Öyle olduğunu sanmıyorsa o değil.
If he's got Ohio, then we lose.
Ohio'yu alırsa biz kaybederiz.
If he had handed over Scorpion...
Akrep'i teslim etseydi...
He can't answer if he can't hear!
Duyamazsa cevap veremez!
If he calls her out on that garbage, she'll just shut down.
Bu zırvalıklara cevap verirse, yine çenesini kapar kız.
The doctors say his leukemia is spreading, and if he doesn't get the transplant soon...
Doktor löseminin yayıldığını, ve yakında nakil olmazsa...
Well, if he dies, everyone loses.
O ölürse herkes kaybeder.
What if he does?
Ya dinlerse?
So Goran will want to know if he's stealing from him.
Goran eğer ondan çalıyorsa bilmek isteyecektir.
If he's a dealer, then I'm a user'cause I take Advil.
Öyleyse ağrı kesici aldığım için ben de keş sayılırım.
What if he's killing these animals, too?
Ya bu hayvanları o öldürüyorsa?
Yeah, but what if he's that... you know, that strange, beautiful kid who... one day goes and shoots up a high school?
Evet, ama peki ya bir gün okula gidip herkesi vuran tuhaf, güzel çocuklardan biriyse?
And if he was in possession of that piece of paper... where do you think he'd keep it?
O kâğıt parçasını elinde tutuyorsa da sence bu kâğıdı nerede saklar?
Four out of five, he's gonna slip his hand down the back of my jeans. And if he is cute... I'll let him.
Genellikle ellerini arkama kaydırır ve eğer yakışıklıysa ben de izin veririm.
Call the Blue Cat, see if he's there.
Mavi Kedi'yi ara, orada mı diye sor.
Do a line-up, see if he ID's him.
Bir teşhis grubu hazırlayalım bakalım tanıyacak mı?
If Humps hadn't brought that gun in here and been such a dick, maybe he'd still have two good legs to be kicking us around with.
Humps silah getirip hıyarlık etmeseydi hâlâ bizi tekmeleyecek iki sağlam bacağı olurdu.
Look, even if girlfriend, I mean, comes strutting in here, he's what, about seven feet tall, dressed like an extra from Cruising. I'm pretty sure I'll spot him walking down the hallway.
İçeri kasıla kasıla girse de herifin iki metre boyunda ve Devriye filminden fırlamış gibi olacağı için anında fark ederiz.
If you want to talk to him first, I thought... maybe he can hear you.
Önce konuşmak istersen belki seni duyabilir diye düşündüm.
Head of MCC say he will give me furlough if I released the hostages and ended all of this.
YIK'nın başkanı, rehineleri salıverip isyanı bitirirsem bana izin verecek.
Yeah, but even if you think he's still got the giddy-up for multiple homicides, his alibi is rock solid.
Evet ama birden fazla cinayet işleyecek durumda olsa bile görgü tanıkları sağlam.
If word gets out that he's lost the Flame, the other clans will question his rule,
Eğer kelime ortaya çıkarsa Alevini kaybetti. Diğer klanlar onun kuralını soracak,
If I don't come back with the Flame, he will send others.
Eğer Alevle geri dönmezsem, O başkalarını gönderecektir.
If Doug needs us, he'll call.
Bir şey olursa Doug arar.
If Conway's got Pennsylvania, then he's got Ohio.
Conway, Pensilvanya'yı alırsa Ohio'yu da alır.
If they know he's here, they could be watching the compound, and...
Burada olduğunu biliyorlarsa izliyor olabilirler ve...
All right, if you don't wanna leave here with a broken spine, I suggest you listen to what he has to say very carefully.
Tamam, buradan kırık bir omurgayla ayrılmak istemiyorsanız onun dediklerini dikkatle dinlemenizi öneririm.
If anything Heisenberg says leads you to believe he is close to constructing a bomb, kill him.
Heisenberg'in söylediği herhangi bir şey seni bir bomba yapmaya yaklaştığına inanmaya iterse öldür onu.
If anything Heisenberg says leads you to believe he is close to constructing a bomb... Kill him.
Heisenberg'in söylediği herhangi bir şey seni bir bomba yapmaya yaklaştığına inanmaya iterse öldür onu.
And if Daddy were here, he would have hung you out by your ball sack already.
Babam burada olsaydı seni taşaklarından tavana asardı.
The redneck, drinking whiskey as he walks... believes that Adam and Eve had every right to take that apple... for, if God were kind... why would he forbid them from partaking in that delicious fruit?
Bir yandan yürüyüp bir yandan viskisini içen çomar Âdem ile Havva'nın o elmayı almaya hakları olduğunu iddia etmiş. Tanrı iyi niyetli olsaymış o lezzetli meyveyi almalarını onlara hiç yasak eder miymiş?
Well, he's... Wasn't that good if you were wondering.
Merak ediyorsan söyleyeyim, herif o kadar da iyi değildi.
He asked me if I loved his dad.
Babasına âşık olup olmadığımı sordu.
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he's alive 49
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he's alive 49