Inside job translate Portuguese
342 parallel translation
It's an inside job, that's a cinch.
È um trabalho interno, isso é certo.
It'd be a tip-off that it was an inside job.
Saberiam que se fez de dentro.
Healing the universe is an inside job, and you've helped me.
Sentir o universo é um trabalho interior... e você me ajudou.
Everybody with an inside job, go back.
Todos os que têm tarefas no interior, devem voltar.
Mr. Dewey, in your opinion do you think it could have been an inside job, sir?
Sr. Dewey, acha que pode ter sido alguém que os conhecia?
You're gonna make it an inside job.
Vais te infiltrar.
It's being investigated as an inside job.
Está a ser investigado como um trabalho de alguém de lá.
- I have no comment.
- Não comento. Dennis Meechum, um veterano com nove no departamento e autor de "Inside Job", o famoso ou deverei dizer, infame - roubo das máscaras de Nixon ao depósito de provas da Polícia. i...
I just want you to know... I have a strong suspicion this was an inside job.
Só quero que saiba... que suspeito que o delito foi cometido por alguém que trabalha aqui.
WHEN PETE TOLD ME IT WAS AN INSIDE JOB, I TRIED TO TELL MYSELF IT WASN'T YOU.
Quando o Pete disse-me que tinha sido um trabalho interior, tentei dizer a mim mesma que não tinha sido tu.
Why don't you just fucking announce that this is an inside job?
Por que não anuncias que isto é um assalto?
They think this is an inside job.
Julgam que é obra de um dos nossos.
We didn't tell you because we thought it might be an inside job.
Não dissemos nada, porque pensámos ser alguém vosso.
You figure it was an inside job?
- Acha que foi alguém de lá?
Start by looking here because this had to have been an inside job.
Comecem por procurar aqui. Teve de ser um trabalho interno.
This could definitely be an inside job. Don't rule it out.
Isto pode mesmo ser obra do interior.
They figure it was an inside job, like the one at Zenith Chip.
Acham que o responsável foi alguém lá de dentro, tal como na Zenith Chip.
Now, we have reason to believe it's an inside job.
Temos motivos para acreditar que se trate de alguém de dentro.
This should be an inside job.
Isto tem que ficar entre nós.
No sign of forced entry, had to be an inside job.
Não há sinal de arrombamento, foi feito por um interno.
It was inside job for Maas.
Foi um trabalho interno da Maas...
Oh, well, they think it's an inside job, actually.
Bem, eles pensam que foi alguém de dentro, na verdade.
An inside job does seem likely.
Um trabalho interno parece provável.
And they know it's inside job.
Perceberam que foi um trabalho interno.
Oh, yeah, inside job.
Ó, sim, trabalho de dentro.
It had to be an inside job. She must have paid off some Volunteer.
Tem que ter sido um trabalho interno, ela deve ter pago a um voluntário.
Listen, I just spend five nauseating hours - being questioned by Sandoval. - It was an inside job.
Ouça, acabei de passar 5 horríveis horas a ser interrogada por Sandoval.
Jerry was the inside man on that job. He was, was he?
- O Jerry foi o homem infiltrado.
If the job screws up and you get arrested, you'd never last inside.
Se o golpe não der certo e que és apanhado não vais aguentar.
This is the job that's gonna get me inside that magic door.
É este trabalho que vai abrir-me a porta mágica.
- Right. Your job is to plug the gaps from the inside.
O seu trabalho é tapar os furos por dentro.
Our job is to get inside there and get him out as soon as possible... before they can get the information from him.
O nosso objectivo é entrar lá e tirá-lo o mais rapidamente possível, antes que consigam retirar-lhe as informações.
It's a two-man job inside.
É um trabalho para dois homens.
In the meantime, I got a job in a surprising thing that ill try to explain to you : it involves laying down two long ribbons of iron over which will slide a giant caterpillar ; behind it, it pulls some cabins on wheels which carry people inside them.
Enquanto isso, consegui trabalho numa coisa surpreendente que tratarei de explicar-te : se trata de dois compridos trilhos de ferro sobre qual se deslizará uma gigantesca placa ; arrasta umas cabanas sobre rodas que levam gente em seu interior.
Or at Christmas when you can't get a job in a pantomime. But not once inside the building!
Mas nunca no teatro!
Sorry Inspector, there's trouble inside and it's my job to �
Inspector Desculpe, há problemas lá, e é meu dever informar...
I should get a case of oil out of you for a 300 buck job. You've been inside.
- Devia receber uma caixa por $ 300.
My job is to plumb the depths, so to speak, dredge up something from inside.
Eu ando mais à pesca, por assim dizer, a arrastar algo das profundezas.
"You are so lucky," and Walking away eaten up inside... because I had a fabulous job and they didn't.
"Tens tanta sorte", e se afastavam com dor de cotovelo... por eu ter um emprego fabuloso e eles não.
Our first job was to contact my courier, a fishmonger, who would export any documents, microfilm or written messages inside cartons of frozen fish to Norway.
A nossa primeira missão era contactar o meu correio, um peixeiro, que exportava documentos para a Noruega, microfilmes ou mensagens escritas dentro de caixas de peixe congelado.
Now he's gonna go blow it on a job he'll probably lose inside the first week.
Agora ele vai gastá-lo num emprego que talvez perca.
- You all have a job to do inside?
- Não têm que fazer lá dentro?
The voices I have to keep bottled up inside me so I can do my job.
As vozes que tenho de guardar dentro de mim para conseguir fazer o meu trabalho.
Inside job.
Alguém da casa.
Jimmy, they offered to bring me inside, give me a desk job.
Jimmy, propuseram-me um trabalho nas instalações, à secretária.
If you're ever gonna make it in I.A., you have to realize that part of the job... is to get inside the heads of the people involved in the case.
Se quer entrar nos AI, deve saber que parte parte do trabalho é entrar na cabeça dos intervenientes.
- When will my'inside'job be done?
Quando vai ser feito o meu trabalho?
He's the inside man on the job I'm gonna tell you about. Look, I understand.
É o contacto que temos lá dentro, vou contar-te tudo.
I took that job thinking I could fight the good fight from the inside and you told me about all the problems. That colour thing.
Fui para a Polícia na crença de poder fazer justiça lá dentro e tu falaste-me dos problemas, da questão da cor.
My job is to save the lives of those civilians inside!
O meu trabalho é salvar a vida daqueles civis que estão lá dentro!
That's what I'm going to do. Get a job at some big corporation... and, like, fuck things up from the inside.
Mete-te numa grande empresa e lixa as coisas lá de dentro.
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
inside 950
inside out 19
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
jobe 86
job well done 45
job done 60
inside 950
inside out 19
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23