Is everyone all right translate Portuguese
159 parallel translation
MacGyver, is everyone all right? Spencer, gosh darn it!
- MacGyver, todos estão bem?
I can't believe... You know... Is everyone all right?
Estão todos bem?
Is everyone all right?
Estão todos bem?
Is everyone all right?
- Estão todos bem?
Holly, is everyone all right?
Holly, estão todos bem?
- Is everyone all right?
- Estão todos bem?
- Is everyone all right? - Yeah.
- Estão todos bem?
- Is everyone all right?
- Estão todos bem? - Super.
Is everyone all right?
- Não sei. Estão todos bem?
Is everyone all right? .
Está tudo bem?
- Is everyone all right?
- Está toda a gente bem?
Is everyone all right?
Todas têm tudo?
Is everyone all right?
Está toda a gente bem?
is everyone all right?
Está toda a gente bem?
Is everyone all right?
Está tudo bem?
[Chief asks in Indian] Is everyone all right - no harm?
Estão todos de acordo?
Everyone is all right.
Estäo todos säos e salvos.
- Everyone onboard is all right?
- Todos a bordo estao bem?
I don't know, but I want you to go down there and tell everyone everything is going to be all right.
Não sei, mas quero que vocês desçam e digam a todos que irá correr tudo bem.
I, um, I hope Centauran brandy is all right with everyone :
Espero que todos gostem de brandy centauriano.
I think I need to freshen this up. Is everyone else all right?
vou-me servir um copo, querem vocês algo?
All right, everyone. This is Samir.
Ora bem pessoal.
- [Scraping On Blackboard ] - [ Students Protesting ] All right. The first thing they told me to do... was to make sure everyone here is in the right class. [ Sputters]
A primeira coisa que me pediram foi para me certificar de que estão todos na sala correcta.
The right thing is tell everyone the truth right now... and maybe we can stop all of this now.
O certo é sair lá fora e dizer a verdade agora. Talvez possamos impedir tudo isto.
All right, everyone! This... is a stick-up!
Muito bem, pessoal, isto é um assalto!
I'm just trying to make sure that everyone is all right.
Estou apenas me certificando de que todos estão bem.
- That's all right,'cause this program is not for everyone.
Tudo bem. Este programa não é para qualquer um.
All right everyone. This is Steve.
Malta, este é o Steve.
Is everyone on Moya all right?
Estão todos bem em Moya?
All right, everyone in the car as is.
Vamos para o carro como estão.
Jesus is just all right with me Everyone! - Jesus is just all right with me
- Jesus está bem comigo
- Is everyone feeling all right?
- Vocês estão animados?
And everyone is feelin all right
E todo o mundo é certo feelin'148
- Everyone is counting on you. All right?
- Toda a gente está a contar contigo, ok?
- All right, next up, we have Terri and Jay. Now, it is their first time here at the Blue Moon, so let's give them a warm welcome. T erri and Jay, everyone.
Agora temos a Terri e o Jay, está é a sua primeira noite na Luna Azul vamos dar-lhes umas boas vindas calorosas.
All right everyone... I appreciate your right to free assembly... but this is a privately owned site.
Ok, pessoal! Eu concordo com o vosso direito de se reunirem livremente. Mas isto é um estaleiro de obras privado.
All right, everyone, listen up. This is Bill Buchanan from Division.
Oiçam todos, este é o Bill Buchanan da Divisão.
Is everyone all right?
Você está bem?
All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want.
Só defende o direito de todos tiraram o que quiserem, quando quiserem.
I am sick of everyone saying he is all right.
Estou farta que todos digam que ele está bem.
All right, from now on, everyone is using phonetics, like we did in the Corps.
Certo, de agora em diante, toda a gente usa o alfabeto fonético, como fazíamos nos Fuzileiros.
All right, we'll send everyone to the Alpha Site and pick them up when this is over.
Então mandamos todos para o local Alpha, e vamos buscá-los quando isto acabar.
I know I don't have to remember it all right now, and I guess that sometimes I forget that figuring out who I am is hard on everyone.
Não tenho de me lembrar de tudo já e penso que, por vezes me esqueço de que tentar perceber quem sou é duro para muita gente.
All right, I've done the research and everyone thinks property is the way to go.
Certo, eu fiz uma pesquisa e toda gente acha que imóveis é o negócio.
- Is everyone all right?
Luz?
Why is everyone talking to me like I'm gonna... [doorbell rings] Funny thing is, all those years of seeking Him out, He goes and finds me, when he sent a smug, stubborn, pain-in-the-rear lawyer right up to my door.
Acontece que, depois de tantos anos à procura Dele, é Ele que me encontra, quando fez com que um advogado presunçoso, teimoso e chato entrasse pela minha porta.
All right, well, keep me on the line while you check on everyone else. Is everyone OK?
Mantém-me em linha enquanto ligas aos outros.
All right, everyone, this is for picture.
Atenção, todos, esta é para filmar.
Well, yeah, but it's not like we're out on the street... look, Mom, everyone is getting a room here at the Embassy Suites, all right?
Bem, sim, mas não quer dizer que estejamos seguros na rua... Mãe, toda a gente terá um quarto nas Suites Embassy, está bem?
Right now everyone believes that Agent Walker is dead, and I have no status at all.
Todos acreditam que Walker está morta e ninguém sabe sobre mim.
All right, everyone, pay attention, because my spleen is right here.
Ora bem, prestem todos atenção, porque o meu baço está aqui mesmo.
is everyone okay 78
is everyone ready 22
is everyone here 29
is everyone ok 20
everyone all right 33
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
is everyone ready 22
is everyone here 29
is everyone ok 20
everyone all right 33
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33