English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / All right then

All right then translate Portuguese

5,158 parallel translation
All right then, about the league bust.
Então, muito bem, sobre a apreensão da "Liga".
All right then. Now that you've slept, you should be able to think straight.
Agora que dormiste, já deves estar apto a pensar direito.
All right then.
- Está bem então.
All right then.
Muito bem então.
All right, now after I go, you count to 30, and then you go up to your room. - And you?
Está bem, depois de eu ir, conta até 30 e vai para o teu quarto.
I mean, it's all right up until the eyebrows, then it just goes haywire.
Não é mau até chegar às sobrancelhas. Depois é um caos.
All right, then, about the league bust, I'd like to go over the particulars of the evidence that was recovered.
Muito bem, então, sobre a apreensão policial na "Liga", gostaria de rever os pormenores das provas que foram encontradas.
All right, just one foot and then the other.
É isso, um pé e depois o outro.
Hesa got all crispy-fried, and then theysa stole the Force right out of him and put it in a shiny ball.
Ele ficar todo frito. daí eles roubar a Força de dentro dele... e puseram-na numa bola brilhante!
All right, then.
Então, tudo bem.
All right, then I get to shoot Joe, all right?
Então eu posso dar um tiro ao Joe, está bem?
All right, you keep an eye on her, and if she is wrong, then you get to do the honors, okay?
Está bem, fica de olho nela. Se não for ela... então farás as honras, está bem?
- All right, then.
- Está bem.
All right, then.
Muito bem.
- Well, then, all right.
Certo, muito bem.
- All right, then. - You're a sweet boss lady. - Ha-ha-ha.
- És uma patroa boazinha.
Then we need to figure out how I can fly away... all right?
Então, precisamos de arranjar uma forma de eu conseguir voar de lá para fora... está bem?
All right. Good night, then.
Está certo, boa-noite.
I mean, it was all right back then, we was all friends, but it's different now.
Quer dizer, na altura, não havia problema, éramos todos amigos, mas, agora, é diferente.
All right, then.
Tudo bem, então.
All right, you get started, And then I'll jump in when it starts to heat up.
Pronto, tu começas e depois eu apareço quando as coisas começarem a aquecer.
All right. Then it starts now.
Está certo, então, vamos começar agora.
Well, you'll have to keep him bundled, then, all right?
Bem, tens de o manter embrulhado, está bem?
Unless you get lucky and meet a guy who actually makes you feel good, and then you think, "All right, I'm back!"
A não ser que encontre um tipo que a faça sentir-se bem, e você pensa "Boa, voltei!"
Every now and then, I'll open it, take a look at it. I'm like, " All right.
De vez em quando, abro-a e olho para ela.
I'll fetch whatever you need and then I'll come back to our quarters, all right?
Irei buscar o que precisardes, e, depois voltarei para os nossos aposentos, sim?
All right, then.
Pronto.
All right, now, you back up about 200 feet And then get us in there!
Faz marcha atrás ai uns 6 metros, arrancas, e leva-nos lá para dentro!
If this is truly what you think then, all right.
Então, se é realmente assim que pensais, Capitão, muito bem.
All right, then.
Muito bem, então.
All right, then what killed him?
- Então, o que é que o matou?
You're all right with this, then, huh?
Ficas bem com isto?
Well, all right, then.
- Está bem, então.
All right, then.
- Muito. - Então está bem.
All right, well, then let's make the most of the next 15 minutes!
Então, vamos aproveitar ao máximo estes 15 minutos.
All right, then...
Muito bem, então...
All right, then I'll help you.
Então, eu ajudo-te.
Right, so we're all settled then? - Yep.
- Está bem, está tudo combinado?
All right, then it's up to you.
Muito bem, então é contigo.
All right, then call 911, have the ambulance pick her up and drive her around back over to ER.
Muito bem, então liga para o 112, uma ambulância que a leve e e dê a volta pelas Urgências.
- Okay. All right, I'm gonna get these guys into daycare, and then I'll see you at the meg.
Vou deixar as crianças na creche e vejo-te no MEG.
Tomorrow, then, all right?
Amanhã então, está bem? Num sítio privado.
All right, then here's the other half.
Tudo bem. Então, aqui tem outra meia medida.
All right, when you do get back to camp, you find Major Tallmadge, tell him you're a nob, and then tell him "Genevieve."
Tudo bem, quando voltares ao acampamento, encontra o Major Tallmadge, diz-lhe que és um pilinhas e depois diz-lhe "Genevieve".
All right. Then spike that ball, Jess.
Então bate nessa bola, Jess.
Oh, well, if Cameron's not going, then all right, then.
- Ah, se ela não vai, está tudo bem!
All right? So if you make a decision that makes you happy, then I will support you no matter what, okay?
Se é uma decisão que te deixa feliz, eu apoio-te, não importa o que for, certo?
All right, then.
Está bem.
Well, all right, then.
Então, está bem.
- And then we move out. Stop patronizing me, all right?
Pára de ser condescendente.
All right, then, well, it looks like he's a pretty well respected member of the community up there.
Muito bem, parece ser um membro bastante respeitado na sua comunidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]