Is now translate Portuguese
65,464 parallel translation
If the AIC is now training, Owen is training them.
Se a AIC está a formar alguém, o Owen é o formador.
Medical technology is now so powerful we can see them in fine detail.
A tecnologia médica de hoje é tão poderosa, que podemos vê-los em ricos detalhes.
Next is now!
O próximo é agora!
Can I ask you a big one now? This is what we're doing.
- É o que estamos a fazer.
Now, this is a first.
Que surpresa.
Now, my wife is naturally and adorably concerned.
Mas a minha esposa está naturalmente e adoravelmente preocupada.
Now one is bricked up.
Agora, uma foi emparedada.
Is he here now?
Ele está aqui agora?
Somehow I have a hard time believing your psychiatrist is gonna confirm the story that you're telling me now.
Porém, acho que o seu psiquiatra dificilmente irá confirmar a história que está a contar.
Division One thinks we should kill him now, before he realizes what he is.
A Divisão Um acha que devemos matá-lo. Agora. Antes que ele se dê conta do que é.
Now, Devil or not, evil is real, it exists.
Com ou sem Diabo, o Mal existe, é real.
Now deal your mom in to a pile of pieces, and... we'll see if she's as smart as I think she is.
Dá algumas peças à tua mãe. Vejamos se ela é tão esperta quanto eu julgo que é.
The issue now is time.
O nosso problema é, agora, o tempo.
It is just us now!
Agora somos só nós.
The question now is, which one?
A pergunta agora é, qual delas?
But why now is he just giving you the victim's name but not the location of where he's going to bury her?
Mas porque agora está a dar-lhe o nome da vítima, mas não o local onde vai enterrá-la?
Only thing that matters is where I am right now.
A única coisa que importa é onde eu estou agora.
And she's a rip-off of Madonna, who is so huge right now.
E é uma imitação da Madonna, que está a ter muita fama.
- Now, this is a gimmick, ladies!
- Bela ideia, meninas.
Now is not the time.
- Mãe, agora não.
You're so good, now she is so good, and I still suck.
És muito boa, agora ela também é e eu continuo péssima.
My problem right now is cold.
O meu problema agora é o frio.
Because there is another land in need of a Savior now.
Porque agora há outra terra que precisa de um Salvador.
Hey, now! That is not very sporting, mate!
Isso não foi muito desportivo, amigo.
And now the lawyer is gone.
- E a advogada foi-se embora.
Uh, she is shackled to her bed right now because she attacks people who bother her.
Ela está acorrentada por atacar pessoas que a incomodam.
And now you're trapped in this no-place, where every day is the same, where you can imaginify yourself a kingdom but nothing is ever real.
E agora estás preso neste "lugar nenhum", onde todos os dias é o mesmo, onde podes imaginar num reino, mas nada é real.
Or is that who we are now?
OU é quem somos agora?
- And now it is.
- E chegou mesmo.
Now all we have to do is sail across Lake LachrymoseÑúëçëèâîòî åçåðî in the middle of a hurricane.
Só temos de velejar pelo Lago Lacrimoso no meio de um furacão.
Now is there anything else?
Mais alguma coisa?
Now, who is this?
Quem fala?
Now, I know your time here hasn't been peachy, but your luck is about to change.
Sei que vosso o tempo aqui não foi fácil, mas a vossa sorte está prestes a mudar.
There is no backing out now.
Agora não podes voltar atrás.
Um... Helen Huang now goes by her maiden name, - [Typing on keyboard, beep]... and Mrs. Chou is the proud owner of a flower stall in the Shilin Night Market.
Helen Huang agora usa o seu nome de solteira, Chou, e a Sra. Chou é dona de uma banca de flores no mercado de Shilin Night.
Oh, yeah, this is happening right now.
- Sim, vai acontecer agora mesmo.
You know that I can't talk to you about FBI business now that you're no longer an FBI agent, including where the new safe house might be, or... if there even is one.
Sabes que não posso falar contigo sobre coisas do FBI, agora que já não és agente do FBI, incluindo onde pode ser o novo esconderijo, ou se há sequer algum.
Why should I care? Because everyone I just told you about is a hostage inside that crisis right now.
Porque eles são todos reféns desta crise, agora.
So, where is he now?
Onde está agora?
So this grief-induced spiritually-motivated unsub is out there right now looking for someone who fits that.
Então este suspeito levado pela dor e motivado espiritualmente, está lá fora agora a procura de alguém com esse perfil.
Now, the oldest hearth we've dated here is about 10,000 years ago.
A fogueira mais antiga que temos aqui têm cerca de 10 mil anos.
Right now, fire is fueling our dreams of a new life across the universe.
Neste momento o fogo está a abastecer os nossos sonhos de uma vida nova em todo o universo.
All of those things that we now think of as human life and kind of what a lot of people die from is attributable to the civilization we've created. All of a sudden,
Todas as coisas que nós agora encaramos como parte da vida humana, mas das quais muitas pessoas eram vítimas pessoas são atribuídas à civilização que criamos.
And now with the tools we have, we're relying on genetics and DNA and even atomic interactions within our body. So the progress in modern medicine is in parallel with the progress in modern technology. They go hand in hand.
E agora com as ferramentas que temos, estamos a recorrer à genética e ao DNA e até a interacções atómicas dentro do nosso corpo, então o progresso na medicina moderna está em paralelo com o progresso da tecnologia moderna,
Our knowledge base is built on thousands of years of trial and error, and it all adds up to who we are now.
O nosso conhecimento básico é construído sobre milhares de anos de tentativa e erro. E tudo isso soma-se ao que somos agora.
We know now the Black Death is an infection, but back then they didn't know, so they blamed everything from God to foreigners and even earthquakes.
Hoje nós sabemos que a peste negra é uma infecção, mas naquela época eles não sabiam disso, então eles punham a culpa em tudo, desde Deus até estrangeiros e até terramotos.
Where is he now?
Onde é que ele está agora?
This is right now.
Isto é agora.
As it is she's running a temperature of 104 degrees and now this avalanche!
Ela está com febre e agora essa avalanche!
Children, now is the big challenge.
Crianças agora é o grande desafio.
As it is she is running a temperature of 104 degrees and now this avalanche!
Ela está com febre e agora essa avalanche!
is now a good time 28
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now listen up 51
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now listen up 51