English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It's worth a lot

It's worth a lot translate Portuguese

131 parallel translation
Of course, there's a lot of work to be done yet, but it'll be worth it.
Claro que ainda falta muito trabalho. Mas valerá a pena.
- It's worth a whole lot more than that.
- Vale muito mais do que isso.
It's worth a lot of money!
Vale uma fortuna.
For what it's worth to you you made yourself a lot of friends, too.
Para que saibas, também fizeste muitos amigos.
You're worth a lot more and you know it, and that's why you're comin'along with me.
Vales mais. Sabe-lo bem, que é por isso que vieste comigo.
It's worth a lot of money to me, Mellie.
Vale muito dinheiro para mim, Mellie.
It's ancient and worth a lot of dough.
É antiga e vale montes de massa.
- It's worth a lot.
Algo que vale muito.
Sounds like it's a lot more trouble than it's worth.
Soa como ser mais problemático do que vale.
If Ormond offered us over a thousand dollars, it means something big is going on, that's probably worth a lot higher price, don't you think so?
Se o Ormond nos ofereceu vários milhares de dólares, algo de importante se passa, que vale muito mais do que isso. - Não te parece?
It's worth a lot, huh?
Vale muito, é?
It's a bargaining chip... worth a lot to a lot of people... including you.
É um chip de negociações. Vale muito para muitas pessoas. Incluindo tu.
It's worth a lot of money.
Vale muito dinheiro.
It's certainly worth a lot more than your word.
Certamente vale muito mais que a tua palavra.
It's really worth a whole lot.
Vale mesmo muito.
It's worth a lot of money.
Vale montanhas de dinheiro!
There's a lot up there worth it, you know that.
Há lá muito que compensa.
If he's even prepared to steal one it's only natural it's worth a lot.
Se ele está preparado para roubar um é natural que valem bastante.
That's gonna take a lot of work. But it will be worth it.
Vai dar muito trabalho, mas vai valer a pena.
It's worth a hell of a lot more than that cheap chardonnay.
Foi bem mais caro que aquele chardonnay barato.
It's worth a lot of money.
Vale imenso dinheiro.
It "s worth a lot more when it ain" t all shot to... shit.
Vale muito mais antes de estar tudo feito em... merda.
Sounds like it's a lot more trouble than it's worth.
Não parece que mereça a pena.
Well, this picture is worth such a lot of money because... it's a picture... of Whistler's Mother.
Este quadro tem esse valor, porque... é um quadro... da mãe de Whistler.
- It's worth a lot.
- Vale muito.
For whatever it's worth, Annie, took a lot of guts for you to come here.
Valha ou não a minha opinião, foi corajosa em ter vindo.
But, for what it's worth, thanks a lot.
mas aceite os meus humildes agradecimentos.
- It's worth a lot of money to me.
- Vale muito dinheiro para mim.
It's probably gonna be worth a lot'cause it was actually up my nose.
Provavelmente vai valer muito porque esteve mesmo dentro do meu nariz.
Well, it's a lot of work, but it's worth it.
É muito trabalho, mas vale a pena.
- It's worth a lot of money.
- Vale muito dinheiro.
It's worth a lot more than what's here... but I'd be willing to put it up for collateral... if you'll accept it.
Ela vale bem mais do que o que aqui está... mas eu estarei disponível para a meter como garantia... se você a aceitar.
"It's, uh, worth a lot more than that."
Eu disse : "Vale muito mais que isso."
Sometimes it's worth a lot. but that's boring.
Às vezes vale muito, mas isso é aborrecido.
He doesn't know what the hell it is, but he knows it's worth a lot.
Ele não sabe que raio é aquilo, mas sabe que é bastante valioso.
I know it's worth a lot more, but it's for a good cause
É muito, mas é por uma boa causa.
It's worth a lot more now.
Agora vale muito mais.
And it's worth a lot to me. But to a barbarian like you, it's nothing.
Mas para um bárbaro como tu, não é nada.
It's gonna be worth a lot of money.
Vai valer muito dinheiro.
- We've got to move some merchandise tonight because it's going to be worth a lot less tomorrow. - We've got to talk to you about Lucy's gift.
Rapazes, temos de dar vazão a alguma mercadoria esta noite, porque amanhã vai valer bem menos, digo-vos já.
For what it's worth, a lot of adopted kids turn out all right.
Para tua informação, muitos miúdos adoptados saem-se bem.
It's worth a lot.
Vale muito.
It's worth a lot.
Vale bastante.
It may take a lot of work, but it's worth it.
Pode precisar de bastante trabalho, mas vale a pena.
People a take in crap and then find out it's worth a lot of money.
As pessoas levam porcarias e descobrem que valem dinheiro.
It's worth a lot more when it ain't all shot to... shit.
Vale muito mais antes de estar tudo feito em... merda.
It's worth a lot more than some diet soda.
Vale muito mais do que umas latas de cola.
It's only worth a lot empty deep and full of snow.
E é só um vale enorme e vazio, cheio de neve.
now $ 100 million sounds like a lot of money, and it is, but it's less than five percent of what this man is worth.
Agora, 100 milhões parece muito dinheiro, e é. Mas é menos de 5 % do valor deste homem.
For what it's worth, you and Mary have a lot in common.
Se isto servir de ajuda, a senhora e a Mary têm muito em comum.
- It's worth a lot, man.
- Isto vale muito, meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]