English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Knock first

Knock first translate Portuguese

122 parallel translation
Knock first!
Devem bater, antes de entrar!
- Maybe we should knock first.
- Sem bater primeiro?
Hub, knock first!
Hub, bate-se antes de entrar!
- Not a chance. You wanna back up and run over him again, at least you'll have to knock first.
Se queres atropelá-lo outra vez, vais ter de bater à porta primeiro.
- Knock first.
- Deve bater-se á porta, Sr. Fanfan.
Shouldn't we knock first?
- Não devíamos bater à porta?
People who value their lives usually knock first.
As pessoas que dão valor à vida costumam bater à porta primeiro.
- Knock first.
- Eric, bate primeiro.
You're supposed to knock first!
Não sabes que tens de bater à porta primeiro!
Could you knock first?
Pode bater na porta antes de entrar?
- Could we teach her to knock first?
- Podíamos ensiná-la a bater à porta?
You know, knock first.
Batendo à porta primeiro.
But suppose they feel they can knock us off first?
E se acharem que nos podem destruir antes?
Give you even money Ski don't knock him out in the first round.
Dou-te dinheiro Ski, mas não dês cabo dele no primeiro assalto.
First cat to knock the other cat off his sled winneth, the other loseth. "
O primeiro que derrubar o oponente vence. O outro perde.
I should knock you first, And then I know after who comes by the worst.
Devia bater-vos primeiro, mas sei quem ficaria pior, no fim.
Pardner, there comes a time in the life of every partnership when the party of the first part has no recourse except to knock some sense into the party of the second part!
Pardner, chega um momento na vida de qualquer sociedade em que a parte da primeira parte não tem outro recurso a não ser enfiar juízo à pancada na parte da segunda parte!
- Nutting's at nine, Nutring knocked neatie nighty knock knock... anyway England have played extremely well for nothing, not a sausage, in reply to Iceland's first innings total of 722 for 2 declared, scored yesterday disappointingly fast in only 21 overs Not Nutring
Não é o Nutting, Nutting está a nove.
Come on, Remus. You knock yourself out putting'up a stick fence like this. Then the first time ol'Bessie rubs against it, it falls in.
Se construir uma cerca de varas como essa... da próxima vez em que uma vaca tocar nela, cairá.
First you knock off Pastrone to take over the operation in Naples, then on the pretext of looking for the black sheep, you come over here and make your deal with the big bosses.
Primeiro despachaste o Pastrone, para o substituir. depois a pretexto de descobrires o espião... vens aqui para fazeres os contactos com a organização.
If we could find some way to knock out her control centre scanners, the Galactica would get in the first strike.
Se houvesse maneira destruir os scanners do Centro de Controlo a Galactica de certeza que ficava com a hipótese de atacar primeiro.
Now the way I see it, is the first thing we have to do is to find out whether somebody's actually trying to knock you off or whether you're nuts yourself.
Eu penso que, primeiro o que devemos fazer é descobrir se existe mesmo alguem que o queira matar, ou se é imaginação sua.
Yeah, but knock here on the john first.
Sim, mas bate primeiro aqui na casa de banho
Uh, I noticed in this first knock, uh, Christiansen. They used handcuffs.
Reparei que no primeiro assalto aos Christiansen usaram algemas.
I might get lucky and knock him out in the first minute.
Eu poderia ter sorte e o bater fora no primeiro minuto.
- Yes, sir? First, knock off the "yes, sir" shit.
Primeiro, para com a merda de "Sim, Senhor".
If he doesn't knock me out first. - You can do it.
- Isso se ele não me arrumar primeiro.
Come on, Uncle Phil, at least knock him out first.
Vá lá, tio Phil, pelo menos põe-no inconsciente.
Say your first and last names. Knock again!
Diga o seu nome e sobrenome Bata de novo!
First of all, I don't think you can make a rooster take a dive.
Para já, acho que não consegue obrigar um galo a um knock-out.
- I'm gonna ride down and knock the silesians around a little bit first.
Vou descer e confrontar Silesianos.
They usually knock first.
Costumam bater primeiro.
My friend, Mikey Molloy, tells us all about how much money we'll make... at the Collection after our First Communion, when we all knock on the neighbors'doors... and get as much as five shillings for sweets and cakes... and even go to the Lyric Cinema to see James Cagney.
O meu amigo, Mikey, falou-nos do dinheiro que faríamos... na colecta após a Primeira Comunhão, quando batêssemos à porta dos vizinhos... e nos dessem cinco xelins para doces, bolos... e até mesmo para ir ao Cinema Lírico, ver o James Cagney.
That'll do it! Dominguez makes it out of the first round, despite two knock-downs already.
Dominguez consegue chegar ao fim do 1 ºassalto apesar dos dois derrubes!
Well, we'd have to knock out the lightning shield first.
Bom, primeiro teríamos que destruir o escudo luminoso.
The victory goes to the first warrior to knock his opponent to the ground three times. A coward's rules!
O pai não deixaria que uma mulher falasse por ele.
Sir, after the damage from the first time, the plasma recoil would probably knock out two decks.
Depois dos danos da primeira vez, o recuo do plasma pode destruir dois conveses.
- Ton, if I was desperate if Melissa had a tumor instead of an overbite Madonna santa, knock wood, you'd be the first place I went to.
- Ton, se eu estivesse aflito se a Melissa tivesse um tumor, em vez dos dentes tortos Madonna santa, Deus nos livre, mas serias o primeiro a quem recorreria.
It might make him a little loopy at first but then it should knock him out.
Ele vai ficar meio estranho mas depois vai dormir.
you'll have to knock me down first.
Querem prendê-lo têm que me derrubar primeiro.
"if you want to lock him up, you've got to knock me down first."
"se quer trancá-lo, tem que me derrubar primeiro."
You think that might knock this out of first place?
Não achas que isso é muito pior?
Maggie didn't knock her out till the end of the first round.
A Maggie só a pôs KO no fim do 1º assalto.
I'd say the first guy out had to knock over the tank.
O primeiro a sair deve ter derrubado a garrafa.
Coming! Why you always knock on my door first?
Por que bates sempre à minha porta primeiro?
The first round was a knock out. But the next round will be mine.
O primeiro assalto foi k.o. Mas o próximo assalto será meu.
Knock on the door first!
Bate primeiro à porta.
I recommend the six-shooter... being this rifle's first recoil's liable to knock you unconscious with pain.
Recomendo a de seis tiros, pois o primeiro coice desta espingarda pode pôr-te inconsciente com dor.
Listen, after you knock this guy out, i got some papers for you to sign and a first-class plane ticket to miami.
Ouça, depois que você abater esse cara, tenho alguns papéis para você assinar... e uma passagem aérea de 1ª classe para Miami.
But every time the phone rings or there's a knock at the door, my first thought... my first hope is that, uh... it's Caroline.
Mas sempre que o telefone toca ou alguém bate à porta, o meu primeiro pensamento... a minha primeira esperança... é que... seja a Caroline.
His wife doesn't know that he's in prison now, but first thing, we get a knock on the door, wife opens it up and people are standing there, like, "Where's your husband?"
A sua esposa não sabe que ele está na prisão, mas a primeira coisa, recebemos um toque na porta, a esposa abre e as pessoas fica ali, tipo, "Onde está o teu marido?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]