English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Let the boy go

Let the boy go translate Portuguese

119 parallel translation
We'll let the boy go.
dá no mesmo, deixe que ele parta.
You've got to let the boy go!
Tens de deixar ir o menino.
You let the boy go and you
Solte o rapaz, e fique com o meu dinheiro.
He asked you to let the boy go!
Ele pediu que deixasses ir o rapaz.
And trust him to let the boy go?
Posso acreditar que poupa o rapaz?
- If ya don't let the boy go, how's he gonna save our hides?
- Por favor, Senhor. - Se não o deixares ir, como é que ele nos vai ajudar a fugir?
PLEASE. LET THE BOY GO.
Por favor, deixe ir o rapaz.
Just let the boy go.
Deixa ir o menino.
Let the boy go.
Solta o rapaz.
So let the boy go.
Deixa ir o rapaz.
If the judge had let the boy go with him he'd have a rap sheet as long as your arm within a year.
Se o juiz deixasse o rapaz ir com ele, teria um cadastro do tamanho do seu braço um ano depois.
You let the boy go, you and I'll talk about it.
Deixa o rapaz ir e conversamos os dois.
I wouldn't let the boy go roaming.
É melhor não deixar o rapaz passear sozinho.
I might let the boy go, but I want something from Mr Quark.
Posso libertar o rapaz, mas quero algo em troca do Sr. Quark.
I, Chang San Fung beg you to let the boy go
Eu, Chang San Fung imploro para soltar o menino.
Let the boy go.
Deixa o miúdo ir.
- Let the boy go!
- Solte o rapaz.
Let the boy go!
Largue o menino!
If the judge had let the boy go with him... ... he'd have a rap sheet as long as your arm within a year.
Se o juiz deixasse o rapaz ir com ele, teria um cadastro do tamanho do seu braço um ano depois.
Let the boy go!
Largue o rapaz.
Take me, but let the boy go!
Leve-me a mim, mas deixe ir o rapaz.
Let the boy go.
Deixem o rapaz.
Sadie. let the boy go.
Sadie, deixe-o ir.
Let the boy go!
Deixem-no em paz!
I'll let the boy go. I'll let it drop.
- Ou o rapaz vai comigo,... ou eu o solto!
Let the boy go. It's me you really want.
Deixa o miudo ir, so eu quem tu procuras.
What is in our best interest is for you to let the boy go and I go on my merry way.
O que nos beneficiaria seria deixar o rapaz ir, e então eu seguirei o meu caminho.
Let the boy go. Fuck!
- É melhor que soltes o miúdo.
"After much discussion, we give our consent..." to let the boy go.
Após muita discussão, damos o nosso consentimento a deixar o rapaz ir.
- Let the boy go!
- Largue o rapaz.
Tell the dirty stable boy to let go of you.
Diz ao rapaz sujo das cavalariças para se deixar de ti.
- Let the boy go, Pete.
- Deixe-o ir.
- Let go of the boy.
- solte o rapaz.
Just let the boy go.
Deixe o míudo ir.
Why don't you let the boy go now?
Agora larga o rapaz.
Let the boy go.
Hin Hung, deixa Wong Fei-hung ir.
Let the boy go, sir.
Deixe o rapaz ir, sir.
Let the boy go.
Deixa que ele va.
All right, take the boy, but don't you let him go.
Certo, leve-o, mas não vai deixá-lo fugir.
Let's go find the wonder boy.
Vamos encontrar o rapaz maravilha.
Colonel, let's go see the boy.
Coronel, vamos ver o rapaz.
- Take any of us, your grace, but, please, let the boy go. You would sacrifice yourselves for a spoiled half-brother?
Vocês sacrificariam-se por um meio-irmão mimado?
Let the boy go!
- Largue o rapaz!
Oh, boy, did she. "Hey, Johnny, let's go in the mirror maze together, huh?"
"Ei, Johnny, vamos ao labirinto de espelhos?"
Let the woman and boy go.
Deixa a mulher e o miudo irem.
Let's go give old donkey boy the good news!
Vamos dar as boas notícias ao nosso velho amigo.
So, uh, either Bob told Linda to stop the car and let him out, or she told him to start walking? I mean, it's bad enough that raccoon-boy blows his girlfriend off to go fur-piling - - he gets sick licking some nasty kitty and makes lambchop drive him home. Yes.
Ou o Bob mandou a Linda parar para ele sair ou ela pô-lo na rua?
Let's go. That boy's gonna be the next Michael Jordan.
O miúdo vai ser o próximo Michael Jordan.
The boy didn't let us go there.
O miúdo não nos deixou ir para lá.
Let go of the boy.
Deixem o rapaz em paz.
Let go off the boy, okay?
Deixe o rapaz ir, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]