Let them through translate Portuguese
210 parallel translation
Let them through.
Deixe-os passar.
Let them through.
Deixem-nos passar!
- Let them through.
- Deixem-os passar.
- Let them through. - Oh, the poor girl.
- Pobre menina!
Let them through.
Deixem-nos passar.
- Shall I let them through?
- Deixo-os passar?
Out of the way, let them through!
Afastem-se! deixem passar!
RAMON : How could you let them through?
- Como puderam deixá-los entrar?
All right, let them through.
Deixem-nos passar.
Let them through!
Deixem-nos passar!
Let them through.
Abram caminho! Saiam do corredor.
Let them through!
- Afastem-se, deixem passar,
Let them through. They're with the conference.
Deixem passar estes senhores.
They're all right. Let them through.
Deixem-nos passar.
Rud, it's okay, let them through.
Rud, não há problema. Deixa-os entrar.
- These two trucks, let them through. - Yes, sir.
- Deixem passar estes dois camiões.
- Let them through. - What victory?
Deixem-nos passar.
Let's run through the act for them.
Interpretemos a obra.
Now, Mrs. Upjohn, I want you to take your arms and let them wave through the air with the greatest of ease.
Mrs. Upjohn, quero que pegue nos seus braços e os agite no ar, devagar.
I like the way you act... even though you did let them cattle get through.
Gosto da forma como ages, apesar de teres deixado passar o gado.
You ain't gonna tell the newspaper reporters, are ya... and let them make up their nasty stories... and drag her name through the mud?
Não vai contar aos jornalistas, vai...? e deixá-los inventar as suas histórias indecentes... e arrastar o seu nome na lama?
Let me through, this is going to kill them. They'll catch pneumonia!
Deixem-me passar, as crianças podem morrer ou apanhar uma pneumonia.
If you won't help them, then let me do it through you.
Se não queres ajudá-las, deixa-me fazê-lo através de ti.
Let them charge through us.
Deixem-nos passar por nós.
Let's deny them all and live forever. Tusk to tusk through all eternity.
- Neguemo-la e vivamos para sempre.
Let them tinkle like this all through the night... please.
Deixe-as tilintar assim toda a noite por favor Shanti. Por favor Shanti.
Let them begin to function through you.
Deixe que eles comecem a funcionar através de si.
All right, but let's get them through as quickly as we can.
Faremos passar o mais rápido possível.
Don't let them get through :!
Não os deixem passar!
I'd pick up the biggest thing around, and I'd just take it and bash their brains right through the top of their skull before I'd let them beat me up again.
Se voltasse a agredir-me, pegava na coisa maior que tivesse à mão e abria-lhe os miolos antes de deixar que ele me batesse outra vez.
- Let's see them shoot through that.
- Quero vê-los a disparar agora.
- Let them out through the mall entrance.
- Deixem-nos sair pela entrada.
Don't let him wear them through.
Não as deixes romper.
We have got to see this thing through, please, don't let them panic.
Temos de terminar o projecto. Por favor, não os deixes entrar em pânico.
And after all we've been through together how could I let him get to them?
Depois de tudo o que vivemos juntos. Como pude permitir que os apanhasse?
"Let them bring me to your Holy Mountain where you dwell, " across the desert, through the mountain, " to the Canyon of the Crescent Moon,
Deixai-os levarem-me à Montanha Sagrada, onde estais, atravessando o deserto e a montanha, até ao desfiladeiro do Quarto Crescente, ao templo em que o Cálice em que o Cálice que contém o sangue de Jesus Cristo se encontra. "
We can't let them slip through our fingers.
Não os podemos deixar escapar pelo meio dos nossos dedos.
But sometimes they let us change the babies... and then point them out to their parents through the glass... hold them up.
Mas às vezes elas deixavam-nos mudar os bebés... e depois mostrávamos aos seus pais através do vidro... segurávamos nelas.
Don't you never let me sleep through a visitor's day, honey. - I look forward to them all week.
Nunca deixe que durma em dia de visita, passo a semana a ansiar por eles.
there are too many germans about to feed them through the grating, so i am going to lower this tray down the drain in our garden, and let it float to them through the underground stream.
Como há muitos alemães a circular pela praça para os alimentar pelas grades... Eu ponho-as aqui e vão a flutuar pelo esgoto até eles...
After swearing he'd keep all our people he now won't go through with the merger unless I let go of 3000 of them.
E depois de jurar que manteria todo o pessoal agora diz que não assina a menos que eu despeça 3 mil empregados.
How could he let them slip through his hands? !
Como é que ele os deixou escaparem-lhe de entre os dedos?
That doesn't mean you parade them around like exhibits. Counsel, this has already taken up enough time. Let's just get through this.
Que só a tratou com amor e bondade.
Are you just going to let them put her through this process?
- Vamos deixá-la ser processada?
I let them slip through my fingers.
Deixei-os escorregar por entre os meus dedos.
You simply let them go through the routine of living their lives as they see fit.
Basta deixá-los viverem a rotina dos dias deles como entenderem.
It's possible we may let more of them through to Earth and not even know it.
É possível que deixemos passar mais alguns deles para a terra sem darmos conta.
Step through, let their weight and their momentum take them over.
Passas, e aproveitas o peso para dar impulso.
I'm pretty sure all the women here are familiar with these products, so for the men let's just briefly run through them.
Tenho a certeza de que todas as mulheres aqui presentes conhecem bem a maioria deles, portanto, para os homens, vamos só dar-lhes uma vista de olhos.
He just drove on through and let them keep shooting at him.
Ele conduziu através daquilo e deixou-os dispararem sobre ele.
Your net suits will let you experience Fry's worm-infested bowels as if you were actually wriggling through them.
De qualquer modo, os vossos fatos vão permitir-vos sentir o intestino infestado de lombrigas do Fry como se estivessem mesmo a andar nele.
let them talk 23
let them know 16
let them go 254
let them be 17
let them wait 20
let them 114
let them in 77
let them have it 27
let them come 47
let them pass 23
let them know 16
let them go 254
let them be 17
let them wait 20
let them 114
let them in 77
let them have it 27
let them come 47
let them pass 23
let them out 19
let them do their job 19
let them try 17
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
let them do their job 19
let them try 17
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51