English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Like hell it is

Like hell it is translate Portuguese

123 parallel translation
- Like hell it is!
O diabo é que vai.
Like hell it is.
O tanas é que é.
- Like hell it is!
- É o raio!
Like hell it is.
Isso é que era bom.
Yeah, like hell it is, Joe!
Sim, sim, Joe, está bem!
Like hell it is!
- Uma ova!
Like hell it is.
O diabo é que é.
Monk. - Like hell it is.
- É tarde demais!
I said, like hell it is.
Tarde, cma ova!
It's just a mosquito bite. Like hell it is. There are no mosquitoes in Los Angeles.
- Não há mosquitos em Los Angeles.
- Like hell it is.
- - Como inferno que é.
Like hell it is.
Está o caraças.
- Like hell it is.
- O tanas é que acabou.
- Like hell it is.
- Acabou, uma ova!
Like hell it is! Get out...
Desampare-me a loja!
Like hell it is! I saw it for myself.
É mentira uma ova!
Like hell it is.
O raio é que está.
Like hell it is.
Pelos diabos que está.
Like hell it is, you could win Wimbledon, so you wouldn't have to take the projob.
O diabo é que é, tu podes ser campeão, escusavas de aceitar o emprego.
Like hell it is.
O tanas.
Like hell it is!
O raio é que está!
It's like the whole of bloody hell is coming up out of the ground.
Parece que o raio do inferno está a emergir do solo.
Mother, How can I explain it to you? my heart is crying like hell!
Ontem à noite, houve um roubo dos mais belos ídolos!
We eat and drink of course but there is no joy in it because they always feed us like this before they send us into hell.
Comemos e bebemos claro, mas sem prazer porque nos alimentam sempre assim antes de nos mandar para o inferno.
Well, it seems like this old bird is up in some place that sounds just a whole hell of a lot like Butte, Montana.
Um detective está algures num sítio parecido com Butte, Montana.
Well, gentlemen, it looks like you've got the drop on me, but what the hell is going on?
Bem, meus senhores, parece que me apanharam. Mas que raio vem a ser isto?
It's about the old guy who owned the apartment... which is kind of like the gateway to hell.
É sobre um velho que tinha um apartamento... que é tipo um portal para o Inferno.
" Like hell it is.
" O caraças.
It's like hell out there! Just what is the purpose of science?
É o inferno lá fora!
There's no reason I have to look like hell in it, is there?
Mas não tenho de ficar horrorosa.
Security expert tells me it's like a PX-73 burst transmitter, whatever the hell that is.
O perito em segurança diz que é um transmissor PX-73, seja lá o que isso for.
Hi, Bryan Trenberth, I don't care if you like me or not... but we didn't bring a snack this week'cause my wife is as busy as hell... and she brought a perfectly fine snack last week... and if it's not on your stupid list...
"Olá, Bryan Trenberth, não me interessa se gosta de mim ou não," "mas não trouxemos merendas porque a minha mulher anda ocupadíssima," "comprou uma merenda aceitável, a semana passada,"
Why is it that I've come face to face with the most hideous creatures hell ever spit out and I'm afraid of a bully like Jack O'Toole?
Porque será que já enfrentei as criaturas mais horríveis que o Inferno cuspiu, mas tenho medo de tipos como o Jack O'Toole?
Which is why I'd like to get the hell off it one day.
Por isso eu gostaria de sair daqui algum dia.
Like it says here, "Who wants to die for Danzig?" Where the hell is Danzig anyway?
Como aqui vem, "Quem quer morrer por Danzig?" Aliás, nem sei onde isso fica.
You see, it is stuff like this which is why you're burning in hell!
São por coisas destas que estás a arder no inferno!
Is it me, or is it, like, hotter than hell in here?
É de mim ou cá dentro está mais calor do que no inferno?
The torture rooms. Like you really got to admit what the hell it is you're doing down there.
Como tens mesmo de admitir que era o fazias lá em baixo.
Liz, it is interesting, because it is only in the last three or four years that it has been illegal for a child to kick a hedgehog because, well, "Hell, I like kicking hedgehogs."
Acho que bastava comprar um pouco de tecido, atar com uma corda e ficava bem.
Now, as far as us versus the Big Bad is concerned there's only one smart way to play it. We see it, we run like hell.
Quanto a nós versus o grande mal há uma maneira esperta de o evitar.
- Like hell it is.
Há uma questão de...
- If it still is, man, you fight like hell for it.
- Se ainda é, luta por isso.
Well they're sure as hell chasing us like it is our money.
Perseguem-nos como se fosse nosso dinheiro.
Mrs. Tom ryan... now, it ain't what it looks like, but it sure as hell is what it is.
Sr.ª Tom Ryan... assim, não é o que parece, mas é tão certo como quanto o inferno existe.
So this is what it looks like when hell freezes over.
Quem diria que isto ia acontecer.
And the funny thing is of course that your key demographic as well is in the kids so even if they doing like a 14 hours a day, it's probably living a hell of a time you know, pressing "You having a laugh?".
E o mais engraçado é que o teu alvo demográfico são as crianças. Mesmo que trabalhem 14 horas por dia, estão a divertir-se à grande. Pressionam : "Estás a reinar?".
All I know is what he looks like, and it scares the hell out of me, Tommy.
Só sei o aspecto dele e assusta-me como tudo, Tommy.
What it means is, he's going to have to fight like hell.
Significa que ele vai ter de lutar muito.
All i know is, it hurt like hell.
Tudo que sei é que dói como o raio.
Hell is like, uh... Well, it's like hell, even for demons.
O inferno é como... bem, é como o inferno, mesmo para os demónios.
To mess with people's emotions like this, or whatever the hell it is you're trying to do.
Mexer assim com as emoções das pessoas, ou o que quer que esteja a tentar fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]