My dear cousin translate Portuguese
41 parallel translation
My dear cousin... I, like a child, will go by thy direction.
meu querido primo, eu, como criança, por ti me deixarei guiar.
Let's go downstairs. I'm showing my dear cousin around this dive.
Venha, estou apresentando meu primo às delícias de nosso pequeno bordel.
There's something I've kept praying for, my dear cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace.
Näo paro de rogar a Deus, meu primo, que lhe perdoe e deixe que a sua bela alma abandone a Terra tranquilamente.
There's something I've kept praying for, my dear cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace.
Não paro de rogar a Deus, meu primo, que lhe perdoe e deixe que a sua bela alma abandone a Terra tranquilamente.
My dear cousin Heidi, how wonderful to see you after all these years.
Minha cara prima Heidi, que bom ver-te após todos estes anos.
The final accounts have not yet been made, my dear cousin.
Ainda se não fizeram as contas finais, minha querida prima.
The post is vacant, my dear cousin. But you do not fit the part!
O lugar está disponível, minha querida prima, mas não é papel para ti.
Praise the lord, Mr. Snead, my dear cousin, Mary Peazant.
Louvado seja o Senhor, Sr. Snead, a minha querida prima, Mary Peazant.
My dear cousin, the Dalrymples move in the first set, and as rank is rank, your being related will be advantageous.
Querida prima, os Dalrymple serão o centro de atendimento este inverno em Bath, e como a classe é a classe, será conveniente que se saiba vossa relação com eles.
Your scruples do you credit, my dear cousin. I am of the opinion that a ball of this kind, given by a man of good character to respectable people, can have no evil tendency.
Os seus cuidados ficam-lhe bem, cara prima, mas creio que um baile desta natureza, oferecido por um homem respeitável, para pessoas respeitáveis, não pode ter nada de mal.
My dear cousin, I apologize.
- Mil perdões, cara prima.
My dear cousin, being, as I am, to inherit all this estate after the death of your father, I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters.
Querida prima, uma vez que vou herdar esta propriedade após a morte do seu pai, só descansei depois de me decidir a casar com uma das suas filhas.
Indeed not. I understand that it is usual young ladies to reject the addresses of the man secretly they mean to accept, when he first applies for their favour, and therefore I shall hope, my dear cousin, to lead you to the altar before long.
Sei que é normal as jovens rejeitarem as propostas dos homens que secretamente pretendem aceitar, ao fazerem o pedido pela primeira vez.
Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.
Não se aflija com a sua indumentária, querida prima.
Now, if you don't mind I'd like to talk to my dear cousin... alone.
Agora, se não se importa, gostaria de falar com o meu querido primo.
My dear cousin, bravo! You sold your niece Clementia.
Meu primo, você vendeu-lhe muito bem a sua sobrinha Clemence...
But Louis is still breathing, my dear cousin.
O meu primo Luís, ainda respira.
- Really, my dear cousin?
É verdade, meu primo?
- It's true, my dear cousin?
É verdade minha prima?
Captain Rytmel. My dear cousin!
Capitão Rytmel, minha querida prima!
- My dear cousin, you are far too modest for the world in general to be aware - of even half your accomplishments. - Really, sir,
Querida prima, é muito modesta para que o mundo conheça a metade de suas virtudes.
My dear cousin...
Meu querido primo...
My dear cousin.
- Filipe. Meu caro primo.
The necklace you wear around your neck is a reminder that we are all part of nature's great circle, my dear cousin.
O teu Bunicolo mostra que somos todos parte... da Natureza, meu caro primo.
This is the part, my dear cousin, when the cameras turn off.
Vê isto. Esta é aquela parte, minha querida prima, onde as câmaras se desligam.
It's from my dear cousin, Désirée.
É da minha querida prima, Désirée.
My dear cousin I was unable to watch your brave feat in the morning.
Kumar não consegui assistir à sua façanha corajosa esta manhã.
- I would've given you both a heads up but I didn't want to spook my dear cousin. - What are you doing here?
Porque estás aqui?
Has my dear cousin explained all the regulations?
Minha querida prima, ela explicou todas as regras?
"Dear Madam, this will introduce my cousin Doris who is in every way a good girl."
"Cara senhora, apresento-lhe a minha prima Doris que é muito boa rapariga."
My dear fellow, Gwendolen is my cousin... and before I allow you to marry her... you shall have to clear up this whole question of Cecily.
Meu querido amigo, Gwendolen é minha prima... e antes de eu te autorize a casares com ela... tens de esclarecer a questão da Cecily.
To my distant, but very dear, cousin.
Para a minha muito afastada mas muito querida prima.
Welcome, dear cousin... my thoughts'sovereign.
Bem-vindo, querido sobrinho. soberano dos meus pensamentos.
Beatrix, my dear ain't cousin Hammond the image of uncle Theopolis?
Beatrix, minha querida, O primo Hammond não é a cara-chapada do tio Theopolis?
What a dear, divine fool my cousin is.
Que pateta adorável é o meu primo.
Show your cousin the ring, my dear.
Mostra o anel à tua prima, querida.
My dear cousin!
- Meu querido primo!
And my agents have informed me that your dear cousin Beaufort is no stranger to this excitement and his continued betrayal
E os meus homens informaram-me que o seu primo Beaufort, Mantêm-se atento à está agitação. - Evidentemente, Majestade...
You see... dear friend... she was my young cousin... my beloved wife.
Vês? Querido amigo... Ela era... a minha própria prima.
My dear Sister Elizabeth, as much as I despise my cousin Caris, even I have to admit her popularity.
Minha querida Irmã Elizabeth, por mais que despreze a minha prima até eu tenho de admitir a popularidade dela.
I'm sure she does. But my darling cousin Guy has always found a way to wrap the old dear around his little pinkie.
Aposto que acha, mas o meu querido primo Guy convence-a sempre a fazer o que ele quer.
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear son 50
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear mr 32
my dear mrs 20
my dear child 71
dear cousin 23
cousin 503
cousins 101
my destiny 35
my death 30
my decision 26
my dear mrs 20
my dear child 71
dear cousin 23
cousin 503
cousins 101
my destiny 35
my death 30
my decision 26