My girlfriend translate Portuguese
4,904 parallel translation
They broke my girlfriend's lamp!
Eles partiram o candeeiro da minha namorada!
My girlfriend's a big fan of yours.
- A minha namorada é sua fã.
-... aren't bigger than my girlfriend's.
- maiores do que os das minhas amigos.
Yeah, for now. I'm staying with my girlfriend.
Vivo com a minha namorada.
She's not my girlfriend.
- Ela não é minha namorada.
She's my girlfriend. You can't just buy her things.
Ela é minha namorada, não pode comprar-lhe coisas.
Did my girlfriend put you up to this?
Foi a minha namorada que pediu para fazerem isto?
My girlfriend's waiting at our table right now.
A minha namorada está à minha espera na mesa.
I was having dinner at Cafe Volga with my girlfriend.
Estava a jantar no Café Volga com a minha namorada.
My girlfriend paid.
Pagou a minha namorada.
There's nothing wrong with my girlfriend. Thank you.
Com licença, não há nada errado com a minha namorada.
You're my girlfriend.
Você é a minha namorada.
- M-my girlfriend, Daisy. - Daisy.
- Minha namorada, Daisy.
Cheat on my girlfriend.
Trair a minha namorada.
I could drop the class, run away, pretend like it never happened, which is what my girlfriend wants.
Eu podia desistir a cadeira, fugir, fingir que nada aconteceu, que é o que a minha namorada quer.
My girlfriend- - ex-girlfriend left me over it.
A minha namorada... ex-namorada deixou-me por causa disso.
- She's my girlfriend.
- É a minha namorada.
If you don't mind, my girlfriend and I are enjoying each other's company.
Se não se importa, eu e a minha namorada estamos a desfrutar
Kylie, this is Mia, my girlfriend.
Kylie, esta é a Mia, a minha namorada.
My girlfriend is in there.
A minha namorada está lá.
Look, I'm sorry, okay? I used it to murder my girlfriend. I didn't really feel like holding on to it.
Sinto muito, usei para matar a minha namorada, não tive vontade de ficar com ela.
And this is for my girlfriend.
E isto é para a minha namorada.
Because you are going to kiss tomorrow my girlfriend.
Por beijares a minha namorada amanhã.
" Yeah, we broke up'cause my girlfriend
" Sim, acabámos tudo, porque a minha namorada
- Yes! ( laughs ) I have to call my girlfriend... otherwise, I'm fucked.
Sim! Tenho que ligar à minha namorada... caso contrário, estou fodido.
I'm not pistol-whippin'my girlfriend!
Não vou dar uma coronhada na minha namorada.
Dr. Rousch, me and my girlfriend, we're kinda goin'through... a little rough patch.
Dr. Roush, eu e minha namorada estamos a passar por um momento difícil.
Well, I come back here.. And I find my girlfriend talkin'to this guy.. And I'm not sure it's a good idea.
Bem, quando cheguei aqui... e encontrei a minha namorada a falar com um tipo não sei se seria uma boa ideia.
I already told you it was my girlfriend who got taken, not me!
Eu já te disse que foi a minha namorada quem foi levada, não eu!
- Mm-hmm. Ah, just let me say good-bye to my girlfriend.
Deixa-me só despedir da minha namorada.
But if you go get me and my girlfriend Another drink, I'll be happy to make it up to you With a handjob in the bathroom.
Mas se não nos pagares uma bebida, vais levar um porradão, no banheiro.
I'm a film maker here in Los Angeles And I was calling because my girlfriend Gave me your head shot today.
Sou um cineasta aqui de LA, estou a ligar porque a minha namorada me deu o teu número.
I bit my girlfriend's tongue off and swallowed it.
Eu mordi a língua da minha namorada e depois engoli-a.
My girlfriend at the time... Alex.
A minha namorada na altura... a Alex.
My girlfriend actually.
Na verdade, a minha namorada.
Well, making my girlfriend feel better is actually something I have to do.
Fazer minha namorada sentir-se bem é algo que eu tenho de fazer.
If my girlfriend catches you here, I'm going to be in big trouble.
Se minha namorada te apanha aqui, estarei num grande sarilho.
- I believe you with all this "I love my girlfriend" stuff.
- Eu acredito em ti nessa coisa de "Eu amo a minha namorada". És um tipo bom, Philip.
me and tessa, my ex-girlfriend.
Eu e Tessa, a minha ex-namorada...
I mean, even my dad has himself a new girlfriend.
Até o meu pai tem uma nova namorada.
She was my first serious girlfriend.
Ela foi a minha primeira namorada a sério.
My mother told me I would never be anybody's girlfriend.
Minha mãe me disse que eu nunca seria namorada de alguém.
"I will become your girlfriend and then packup my things."
"Eu serei a tua namorada e depois embalo as minhas coisas."
Audrey was my first and only girlfriend, ever.
A Audrey foi a minha primeira e única namorada. olá Audrey
HI, THERE, WELCOME TO THIS EDITION OF " MY FRIENDS TRIED TO WARN ME MY HOT GIRLFRIEND
Bem-vindos à emissão do Os Meus Amigos Tentaram Avisar-me
When this is over, after I kill you, I'm gonna find your little girlfriend and I'm gonna make her my bitch.
Quando isto acabar, depois de matar-te, vou encontrar a tua miúda e vou torná-la minha puta.
we don't talk about his girlfriend... or my boyfriend.
Não falamos sobre a namorada dele... nem do meu namorado.
You were my hot, young girlfriend with the chic job.
És a minha jovem namorada com um trabalho da treta.
It's my dead girlfriend's scarf, okay?
É o cachecol da minha namorada, ok.
But I'm lucky, because I have this beautiful, smoking hot girlfriend... who's way out of my league.
Mas tenho sorte, pois tenho uma namorada linda, uma brasa, que nem é do meu campeonato.
They found Allan, you know my boss, Allan? He'd been missing from work for a couple of days, everybody got very worried, so one of his friends went over and broke into his house. And they found him and his girlfriend dead.
Encontraram o Alan, sabes, o meu chefe Alan, já há alguns dias que não ia trabalhar, e estavam todos preocupados, por isso, um dos amigos entrou em casa dele e encontrou-o a ele e à namorada mortos.