My heart is racing translate Portuguese
50 parallel translation
My mouth is dry, my hands are wet, and my heart is racing.
O sujeito na festa?
My heart is racing.
Não consigo. Meu coração está acelerado.
It's why my heart is racing and I'm so fluttery.
É por isso que o coração não pàra e estou tão nervoso.
Do you know what it means when I say my heart is racing? High BP.
Entendes o que quero dizer quando falo do meu coração acelerado?
My heart is racing, harold.
O meu coração está acelerado, Harold.
My heart is racing.
O meu coração disparou.
My heart is racing.
O meu coração está aos pulos.
My heart is racing on.
O meu coração está correndo.
# My heart is racing and I can't seem to get enough #
O meu coração está a correr e não parece o suficiente para conseguir
In fact, my heart is racing.
Tenho o coração aos pulos.
- My heart is racing.
- O meu coração está a acelerar.
And my heart is racing.
E o coração está acelerado.
My heart is racing.
Meu coração está disparado.
- God, my heart is racing.
- Meu Deus, o meu coração está a correr.
With your stomach? My heart is racing.
- Com seu estômago?
My heart is racing.
O meu coração está a acelerar.
Now my heart is racing.
Agora é que ele já está aos pulos.
I have a high fever, My heart is racing, And my head feels like it is about to explode.
Tenho febre alta, meu coração bate a cem quilómetros por hora e parece que a minha cabeça vai explodir.
'My heart is racing!
- Tenho o coração acelerado.
My palms are sweaty, and my heart is racing.
A mão está suada, o coração acelerado.
Whoo, I got you. My heart is racing.
- O meu coração está a palpitar.
My heart is racing.
Meu coração está acelerado.
I know I said I was okay but my heart is racing and, okay, so, should we chance that out to the hospital, or do we try to get out of town, because I, Hey love. I don't know if it's just nerves or something serious.
Amor, sei que disse que estava bem, mas o meu coração está acelerado e... então, devíamos ir ao hospital, ou tentar sair da cidade, porque eu, não sei se são só nervos ou algo sério.
I know I said I was okay but my heart is racing and, okay, so, should we chance that out to the hospital, or do we try to get out of town, because I, Hey love. I don't know if this is just nerves or something ser...
Amor, sei que disse que estava bem, mas o meu coração está acelerado e... então, devíamos ir ao hospital, ou tentar sair da cidade, porque eu, não sei se são só nervos ou algo...
Actually my heart is racing like a little- -
Tenho o coração a bater como... - O que é?
"My heart is racing."
Meu coração está acelerado
"My heart is racing."
O meu coração está acelerado
My--my heart is racing.
O meu coração está acelerado.
My heart is racing.
- O meu coração disparou.
My heart is racing'cause I'm excited.
O meu coração disparou porque estou entusiasmado.
Why is my heart racing?
Por que meu coração está disparado?
My heart is still racing, and you want to debrief me! Oh, calm down.
O meu coração ainda está acelerado, e tu queres interrogar-me!
My heart is still racing.
- Tenho palpitações.
And the next thing that would happen, besides my racing heart, is this burning sensation would happen on the back of my neck,
E o que acontecia a seguir, além do meu coração a disparar, era ter uma sensação de ardor na parte de trás do pescoço.
Fuck. My heart is just racing. Can't breathe.
O meu coração está disparado, não consigo respirar.
My heart is still racing. Feel that?
O meu coração ainda está aos saltos.
So at that moment is when my heart just started racing.
Nessa altura o meu coração começou a correr.
♪ All told... My heart is racing.
O meu coração está acelerado.
Your heart, my friend, is racing like a greyhound.
O seu coração, meu amigo, está acelerado como o de um galgo.