My pride translate Portuguese
683 parallel translation
I am prepared to pocket my pride and forget about the whole matter... if he is.
Estou pronto a esquecer o meu orgulho e todo o acontecido... se ele também.
If you must know, I'll tell you the extent of my pride.
Se queres mesmo saber, vou dizer-te onde foi.
After all, I have my pride.
Afinal de contas, tenho o meu orgulho.
I have my pride.
Tenho o meu orgulho.
I had my pride. Heh.
Eu tinha o meu orgulho.
I still have my pride.
Ainda tenho o meu orgulho.
If it hadn't been for my pride...
Se não fosse o meu orgulho...
I can say it now because my pride was hanged with him.
Posso dizê-lo agora, porque o meu orgulho foi enforcado com ele.
My pride.
Meu orgulho.
- Though I am unworthy as they say I still have my pride, madam, me pride. - I won't have you...
- Não te terei...
The town allowed as I could be the Deputy, The town allowed as I could be the Deputy, but my pride wouldn't let me, so my wife had to take a job.
A cidade aprovou a minha nomeação como ajudante... mas o meu orgulho não o permitiu, por isso a minha mulher aceitou aquele emprego.
- I have my pride.
- Tenho o meu orgulho.
Well, you don't give me much choice except to hang on to my pride and say goodbye.
Bem, não me dás outra escolha excepto manter o meu orgulho e dizer adeus.
You offended my pride!
Foste tu que feriste o meu orgulho!
forged out of my pride and world-weariness. "'
.. sem a minha honra e o meu tédio ".
You cost me time, money, effort. You damaged my organization and my pride.
Prejudicou a minha organização e o meu orgulho.
Mm-hmm. I sprained my pride.
Só o meu orgulho.
Nothing busted but my pride.
Só tenho o orgulho ferido.
♪ Don't hurt my pride like her ♪
Não me humilhes como ela fez
My pride?
O meu orgulho?
Not my pride, not my spleen, nor any other of my appetites, but I do, I.
Não por orgulho, mau humor, ou qualquer outro desejo, mas oponho-me.
Have my royal fleet - my pride - Ready for tomorrow's tide!
Amanhä se faz ao mar Nossa frota, a navegar!
Once my pride
Em tempos o meu orgulho
Only my pride.
Só o meu orgulho.
I've got my pride! " As long as he needs me
Tenho orgulho enquanto ele precisar de mim
It's just that my grandmother's over 80 and takes such pride in winning year after year.
Mas a avó tem mais de 80 anos e orgulha-se tanto... -... de ganhar sempre.
The pride of all the Van Cleves was my cousin Albert.
- O orgulho dos Van Cleve era o meu primo Albert.
I take great pride and pleasure... in presenting the Nightingale of the North, my daughter, Lettie!
Tenho grande orgulho e prazer... de apresentar o Rouxinol do Norte, minha filha, Lettie!
I take a modest pride in concealing my rank under the sober pinstripe of an American gentleman.
Orgulhoso de admitir que eu escondo minha categoria... Sob terno listrado um cavalheiro americano.
But I do want to take pride in my command.
Mas quero ter orgulho no meu Comando.
We'll see what wins out... -... my money or your pride.
Meu dinheiro é mais forte do que seu orgulho.
Reduced to even deeper poverty by my father's death, Mama swallowed her pride and made an effort at reconciliation with her family.
Reduzida à pobreza pela morte do meu pai, a mamã fez um esforço para se reconciliar com a família.
When I saw her poor little coffin slide underground, saw her exiled in death as she'd been in life, I swore to have my revenge on your intolerable pride.
Quando vi o seu caixão modesto descer para a cova, quando a vi exilada na morte tal como fora em vida, jurei vingar-me do vosso orgulho intolerável.
- That portrait of my mother, Doctor, happens to be pride of this house.
- O retrato da minha mãe é o orgulho desta casa.
I was caught in an unexpected intrigue... but my adolescent pride would not let me turn back.
Fui apanhada no meio de uma intriga sem esperança, mas o meu orgulho adolescente não me deixou voltar atrás.
I reckon I'll burst my corset strings in the pride of just being asked.
Acho que arrebentarei os cordões do meu espartilho... de tanto orgulho por ter sido convidada.
- Now, MacRoberts, I respect your pride in this little rat hole you call Tobruk, but don't insult my intelligence by telling me that if it stood in my way I couldn't crush it like that.
- MacRoberts, respeito o orgulho que sente por essa ratoeira a que chamam Tobruk, mas não me insulte ao dizer que se se levantasse um obstáculo para mim não o poderia esmagar.
The pride of the fleet, my lad.
O orgulho da frota, meu rapaz.
I take a big pride in my duties.
Tenho muito orgulho nas minhas tarefas.
Here I pride myself on my sense of logic and order... and inside I'm a savage.
Aqui estou eu a orgulhar-me do meu sentido de lógica e ordem mas por dentro, sou um selvagem.
If my Brentwood Pride Number 6 works out, I'II agree with you.
Se o meu orgulho de Brentwood no 6 vingar, concordo consigo.
I pride myself on my attention to duty.
Me orgulho da minha dedicação ao trabalho.
I can't feel a smidgen of pride in'em'cause they ain't none of my doing.
Não posso orgulhar-me deles, porque não são obra minha.
And in that 20 years, Pelias has turned my kingdom from the pride of Greece to a savage, evil land. I shall need your help.
Pélias transformou o meu reino de orgulho da Grécia, numa terra selvagem e má.
Beneath all my false pride and independent airs, I have only one wish :
Sob todo meu falso orgulho e ar de independente... só tenho um desejo :
I was brought up to have pride in my country. Called it esprit de corps. It's inside me.
Sempre tive orgulho no meu país... é algo que está dentro de mim, eu adoro-o.
England's pride, my dear baron, is to succeed.
O orgulho inglês, é o sucesso!
My heart is indeed filled with pride.
O meu coração está mesmo cheio de orgulho.
My father and I pride ourselves on it.
Meu pai e eu nos orgulhamos disso.
It does not require pride to ask that Spock be given the respect which is his due. Not as my son, but as Spock.
Não é que requeira orgulho para dar ao Spock o devido respeito que ele merece, não como meu filho, mas como o Spock.
Captain, I pride myself on my knowledge of your Earth history.
Orgulho-me do meu conhecimento da História da Terra.
pride 301
my precious 74
my princess 67
my problem 62
my prince 111
my pretty 34
my president 18
my problem is 27
my producer 18
my precious 74
my princess 67
my problem 62
my prince 111
my pretty 34
my president 18
my problem is 27
my producer 18