English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / My producer

My producer translate Portuguese

203 parallel translation
She's my agent, my producer.
A minha agente, a minha produtora.
Please pardon the intrusion, Your Eminence, but my producer is beset by doubts, perhaps with good reason, and he insisted that I -
Perdoe-me Eminência, se venho importunar, não queria... O meu produtor tinha umas inquietações, se calhar injustificadas...
Who looks remarkably like my producer and victim, Mr Alexander Meyerheim.
Que se parece imenso com o meu produtor e vítima, o Sr. Alexander Meyerheim.
One was my producer, one was my lawyer and one was Michelle's mother.
Uma foi o meu produtor, outra o meu advogado e outra a mãe da Michelle.
My producer is doing this to me, isn't he?
Ê o meu produtor que está por trás disso, não é?
No, I just checked with my producer who took the call, and he has confirmed it.
Acabei de confirmar com o meu produtor ele atendeu uma chamada e acabou de confirmar.
It's my producer's birthday.
É o aniversário do meu produtor...
You're my producer, not my mother.
Cala-te! És a minha produtora, não és a minha mãe.
I'm nice to him because he's my producer.
Sou simpática por ele ser o meu produtor.
- That's Bobby Cahn, my producer.
- É o Bobby Cahn, o meu produtor.
Anyway, Julle, my producer and I... We've waited a long time to do a follow up episode on you.
Tanto faz, Julie, minha produtora e eu... esperamos muito tempo para fazer uma continuação do seu episódio.
Julle, my producer, is gonna fax you in the morning with the details.
Julie, minha produtora, vai te mandar um fax pela manhã com os detalhes.
Stay on the line and my producer will help you.
Fique em linha. A minha produtora, Roz... vai-lhe dizer que tipo de ajuda precisa.
Have you met Veronica, my producer?
Já conhece a Veronica, a minha produtora?
You're my producer.
Paguei-to.
I haven't heard the tape, but my producer has. We'd like to thank her for letting us go on with such notice.
Agradecemos-lhe deixar-nos vir aqui num prazo tão curto...
- My producer.
- Meu produtor.
I worked with Stanley Kramer as my producer for about four months.
Trabalhei com o Stanley Kramer como produtor durante 4 meses.
I told my producer I had a family emergency. He totally bought it.
Disse ao produtor que tive uma emergência familiar e ele acreditou.
I am. my producer isn't.
- Estou. O meu produtor é que não.
I can't guarantee that my producer will air it. You're trying.
- Não garanto que a peça seja emitida.
Fine. Just tell me if you'd like the producer to see my report.
Depois você dir-me-á se também devo mostrar este relatório ao seu produtor.
My dear lady, tonight you'll see the depths of insanity to which a producer can fall.
Senhora, esta noite irá ver a que nível de loucura chega uma produção.
My friend and, in this case, patron and producer Mr Alexander Meyerheim arrives in Paris from Cannes at ten o'clock on...
O meu amigo, patrono e produtor, Sr. Alexander Meyerheim chega a Paris, de Cannes, ás dez horas da manha...
Harry, this is Fred Okra, my co-producer, invented "Okrascope."
Harry, este é Fred Okra, meu co-produtor, inventou o "Okrascope."
My father was a theatrical producer.
O meu pai era produtor teatral.
Today, I finally realize, after all my years as a producer, - I've simply been taken... taken by a ham and a tart.
Hoje finalmente percebi que ao fim de tantos anos como produtor, fui enganado por um canastrão e um coiro.
- Among my own people, I am a non-producer, useless.
- Entre meu povo... sou inútil, nao produzo.
I've got a meeting with that producer, and it's... looks like he may give me a chance to direct my own damn script.
Tenho uma reunião com um produtor, e poderá dar-me uma oportunidade de realizar o raio do meu argumento.
I was a producer then, my partner was Robert Dorfman.
Era produtor, nesse tempo, trabalhava com o Robert Dorfman...
A producer who likes my plays, but not enough to produce them, phoned.
Ligou-me um produtor que gosta das minhas peças, mas não as produz.
He's hiring a producer just for my own show.
Ele vai contratar um produtor só para o meu programa.
Irene, I'd like you to meet my partner. Paul Landers, our producer.
Quero apresentar-te o meu sócio, Paul Landers, o nosso produtor.
And I also would like to propose a toast to my partner and our producer, Paul Landers.
Eu também quero propor um brinde... ... ao meu sócio e produtor Paul Landers.
- Bobby's my record producer.
- O Bobby é o meu produtor.
I wonder what Roz, my non-PhD-holding producer, thinks you should do.
De repente, fiquei querendo saber o que a Roz... minha produtora sem doutorado, acha que deveria fazer.
"The Cold Store", and my colleague typed it and sold it to a producer.
Dei-o a um amigo que o passou à máquina e o vendeu a um produtor.
It's my decision. I'm the producer. I hired your show.
Eu sou o produtor, o espectáculo é meu.
My plan is that, while in Hollywood, I will be approached by an eminent producer - at the Ivy, no doubt - to star in the lush film version of the life of Miss Dorothy Dandridge.
O meu plano é, estando em Hollywood, ser abordada por um produtor eminente - no Ivy, claro - para ser vedeta no filme sumptuoso sobre a vida da menina Dorothy Dandridge.
My name is Stanley Motss. I'll be your producer.
Olá, sou Stanley Motss, o produtor.
The producer is a total pervert, and my role is really screwed up!
O produtor é um tarado, e a minha personagem é muito estranha!
I got these producer notes, whihch I was able to get hold of because of my own personal ingenuity. It says she has the most talent, you can read for yourself.
Devo entender que negou um acordo de 10 meses?
Now, in my opinion, the best screentest for a horror producer is scaring him.
Agora, na minha opinião, o melhor teste para filme de horror que alguém pode fazer é assustar esse cara.
[Deejay] That would be the voice of my lovely and talented producer, Angela Somerset... who's in our main studio back at the corporate high-rise.
É a voz da querida e talentosa produtora, Angela Somerset... que está no estúdio central ao mais alto nível da empresa.
Beth, I may regret saying this, but how dare you usurp my authority as producer...
Beth, posso me arrepender de dizer isto. Mas como é que te atreves a usurpar a minha autoridade enquanto produtora...
My only colleague was writer, producer and womanizer, Eddie Alden.
O meu único colega era o produtor e mulherengo patológico Eddie Alden.
You're not gonna let your producer lug my bags for me.
Não vais deixar que a tua produtora carregue as minhas malas.
You're not going to believe this... but some LA producer called and wants to do a play about my life.
Não vais acreditar... mas um produtor de Los Angeles ligou e quer fazer uma peça sobre a minha vida.
My name is Jonathan Greene... and I'm a producer of Late Night with David Letterman.
O meu nome é Jonathan Greene... e sou um produtor de "Late Night" com David Letterman.
I find myself with instrumentalists over the years working with people having very-very often as a producer in my capacity for producing records having to say to people :
No decorrer dos anos vi-me a trabalhar com pessoas muitas vezes como produtor, tendo que dizer às pessoas :
I didn't hear from him. I was going over my list with the executive producer.
Estava a ver a lista com o produtor executivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]