My sweet girl translate Portuguese
88 parallel translation
My sweet girl. If I understand what these people have been saying... you have a dilemma.
Minha querida jovem se bem percebi o que esta gente diz estás perante um dilema.
- My sweet girl.
- Minha doçura.
My sweet girl.
Minha doce menina.
My sweet girl!
Minha querida!
There's my sweet girl.
Esta é a minha menina.
My sweet girl.
Minha doce rapariga
How's my sweet girl?
Como está o meu amor?
My sweet girl, I'm so sorry. I didn't want to tell you like this.
Minha querida, lamento tanto.
Now, you go back, my sweet girl.
Volte minha querida.
My sweet girl.
Minha querida filha.
" My sweet girl, I am living today in yesterday.
" Minha doce menina, estou vivendo hoje o ontem.
Come on, my sweet girl.
Vamos, meu bem.
- What happened to my sweet girl?
O que aconteceu à minha menina meiga? Foi-se.
You give my sweet girl a chance.
Trate bem da minha querida menina.
Oh, my sweet girl!
Oh, minha querida filha!
Okay, my sweet girl?
Está bem, minha querida?
I am here, my sweet girl.
Estou aqui, minha criança.
My sweet girl.
Minha adorada criança!
My dear fellow... the truth isn't quite the sort of thing... one tells to a nice, sweet, refined girl.
Meu caro amigo... a verdade não é uma coisa... que se diga a uma querida e refinada rapariga.
This is Sweet Sue saying good night, reminding all you daddies out there that every girl in my band is a virtuoso.
Sou a Doce Sue a dizer boa-noite, e a lembrar a todos aí na plateia que as minhas meninas são virtuosas.
- Tomorrow's the day, my sweet little girl.
Amanhã é que é o dia para a minha rica menina.
Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams
Boa noite, minha morena, boa noite e tem doces sonhos.
She's a sweet girl who can be a little undisciplined at times, and I've tried to take her under my wing as best I can.
É uma rapariga amorosa, às vezes falta-lhe disciplina, e tenho tentado acompanhá-la o mais que posso.
My beautiful, sweet girl.
Desculpa.
'Cause I want to talk to my sweet little girl first, Anthony.
Porque eu quero falar com a minha doce e pequena menina primeiro, Anthony.
My dear, sweet little girl.
Minha querida e doce menina.
Morgan in sweet memory of bouncing you on my knee as a little girl I'm gonna ask you just once for your daddy's piece of the map.
Morgan, na gentil memória de ter andado contigo ao colo quando eras miúda, vou-te pedir uma única vez pela peça do mapa do teu pai.
- Because you're my sweet little girl.
- Porque és a minha menina.
My Cosette is a sweet little girl, an innocent little girl.
A minha Cosette é um amor de menina, uma pequenina inocente.
My sweet sweet girl.
Minha doce, doce dama.
Hello, my sweet dear girl.
Olá, minha querida.
Hey, sweet girl. How much for a lap dance for me and my buddy?
Ei, beleza, quanto cobras para dançar no nosso colo?
My sweet, sexy, smart girl that I have fun with.
Minha garota doce, sexy com quem me divirto.
When I'm alone in my room Sometimes I stare at the wall and in the back of my mind I hear my conscience call telling me I need a girl who's as sweet as a dove
Quando estou sozinho no meu quarto Ás vezes olho para a parede e no fundo da minha mente Eu ouço a minha consciência a chamar a dizer-me que preciso de uma rapariga que é doce como uma rola
Oh, my Amy is sweet little girl again.
A minha Amy é uma menina doce de novo.
It was disgusting. My sweet little girl.
- A minha menina.
My sweet baby girl.
Minha querida menina...
And fret not, my sweet. That poor girl who married him is still out there somewhere. If she were dead, it would be easier to find her.
Se ela tivesse morrido, eu a teria encontrado.
My sweet baby girl.
Minha querida filha.
See, I'm the new girl around here and I don't have my Army Wives Decoder Ring yet to sweet-talk my way through those magic blue doors.
Eu sou nova por aqui e ainda não tenho os privilégios de esposa de militar para conseguir passar por aquelas portas azuis mágicas.
Such a sweet, gentle girl. I heard my own grandmother speak through her.
Uma jovem tão doce e gentil!
My sweet, sweet girl.
A minha querida menina.
My dear, sweet girl, you must not trouble yourself.
Minha querida e doce menina, não deveis preocupar-vos.
- My sweet little girl...
- Minha menina...
You're my girl. My sweet, beautiful... crazy ass girl.
Tu és a minha miúda... a minha doce, bela... e maluca miúda.
Listen, lady, if you're gonna give them all the rights normal people have then how am I supposed to protect my sweet little girl from any vampire who wants to just fly on in and marry her?
Ouça minha senhora, se lhes derem os direitos que as pessoas normais têm, como vou fazer para proteger a minha filha de um vampiro que queira desposá-la?
What am I supposed to say, that I'm sweet on my girl again?
Que havia de dizer? Que me tinha apaixonado outra vez pela minha miúda?
Oh, my sweet baby girl.
Minha menina.
But nothing can faze me now that this sweet little girl's come into my life.
Mas agora nada me faz ficar triste, com esta menina linda na minha vida.
My sweet, sweet, little girl.
Minha linda menina.
My ride is a sweet little girl who wants to practice her psychiatrist... Where she problems with her dad can discuss... How they got an unhealthy relationship.
E a minha sorte grande é que esta linda miúda que está tentando ir ao seu psicólogo para discutir o problema de relacionamento com o seu pai, e como ela vai conseguir lidar com o desprezo do mundo exterior.
my sweet baby 16
my sweet boy 44
my sweetheart 48
my sweet 267
sweet girl 110
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
my sweet boy 44
my sweetheart 48
my sweet 267
sweet girl 110
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21