None of us have translate Portuguese
305 parallel translation
Then none of us have to worry, because we'll all be blown to bits the first day.
Então nenhum de nós tem de se preocupar, pois rebentaremos todos no primeiro dia.
You see, none of us have ever been there.
Nenhum de nós lá esteve.
Now unless you stick together and stop killing each other off... none of us have got a chance!
Se não ficarem unidos e pararem de se matar... ninguém terá uma chance!
We better deal with each other out of need and forget merit, because none of us have too much of that... not me, not you, not anybody.
Devemos ajudar-nos por nescessidade, esqueça o mérito. Porque ninguém tem muito mérito... nem eu, nem você, nem ninguém.
What none of us have noticed is while we've been sitting here the tide has been coming in.
Nenhum de nós deu conta de que, enquanto estivemos aqui sentados, a maré subiu.
None of us have been aboard a sub before.
Nenhum de nós esteve alguma vez num submarino, senhor.
None of us have the right to do that.
Nenhum de nós tem o direito a fazer isso.
" none of us have seen May Morrison's daughter Rowan since last year.
" Só tem 12 anos e está desaparecida...
" None of us have seen May Morrison's daughter Rowan since last year.
" Ninguém viu a filha de May Morrison desde o ano passado.
I ain't even so much as carried a gun in years, like none of us have.
Eu já não ando armado há anos, tal como qualquer um de nós.
I know none of us have been very close the last few years.
Sei que nunca fomos muito unidos nestes anos.
But that he had killed himself is completely different because he did it for everybody, not for himself. He's shown a courage that none of us have.
Fez algo verdadeiramente extraordinário... porque nos fez sentir culpados por não ter agido antes.
None of us have ever seen a ship as badly damaged as yours :
Nenhum de nós alguma vez vimos uma nave tão danificada como a sua.
But none of us have ever encountered even the slightest signs of chlorophyll on any of Jupiter's moons. Never.
Nenhuma jamais indicou sinais de clorofila em nenhuma das luas de Júpiter.
A man whom none of us have seen since he left town.
Um homem que não vemos desde que ele deixou a cidade.
We finally go to the Copacabana. None of us have eaten in ages.
- Finalmente, vamos ao Copacabana!
None of us have shit, and we know it.
Nenhum de nós tem merda nenhuma e sabemos disso.
I mean think about it, is it an accident that none of us have kids?
É por acaso que nenhum de nós tem filhos?
If we win, we'll have what none of us have ever had before.
Se vencermos, teremos aquilo que nenhum de nós jamais teve.
There's none of us have not grieved for him.
Não há ninguém que não tenha sentido dor por ele.
None of us have.
Nenhum de nós comeu.
None of us have seen devices like these before.
Nenhum de nós viu dispositivos como estes antes.
Because in the end, none of us have very long on this earth.
Porque, ao fim e ao cabo, ninguém fica muito tempo por cá.
- Look, you got something none of us have. - Oh, come on!
Tens uma coisa que nenhum de nós tem.
Let's none of us have a cow.
Vamos lá aguentar todos os cavalos.
If we can't win, then none of us have a future.
Se não pudermos vencer aqui, não teremos futuro.
None of us have, Commander.
Nenhum de nós tem, Comandante.
None of us ever expects to have more than $ 50 apiece in our lives.
Nenhum de nós espera ganhar mais de $ 50 na vida.
The SPCK have provided us with a large number of copies of the Good Book translated into Matabele. But as none of the natives can read even their own language...
A S. P.C.K. Forneceu-nos um grande número de cópias da Bíblia traduzida para matabelee, mas, como os nativos não sabem ler...
All of us have cause to wail the dimming of our shining star... but none may help our harms by wailing them.
Todos nós temos razões de chorar o empalidecer de nossa estrela brilhante, Mas ninguém chorando cura suas mágoas.
None of us wanted to live this way, but sometimes you find you have no choice, because respectable people have no pity.
Nenhum tinha vocação para isto. Mas a vida, às vezes, não dá possibilidades de escolher.
Maybe he's very sane indeed.But as a hero of the crusades, you can't have your name associated with his, none of us can.
Talvez esteja até muito lúcido. Mas enquanto herói das Cruzadas, não podes ter o teu nome associado a isto, nenhum de nós pode.
None of us have ever seen it or felt it.
Nenhum de nós jamais o viu ou sentiu.
None of us would have decided any other way.
Nenhum de nós agiria de outra forma.
The contract isn't going to be renewed... and none of us will have a job.
O contrato não vai ser renovado... e nenhum de nós terá um emprego.
- None of us should have been there.
Ninguém devia lá ter estado.
The exocomps have interfaced with every part of the station core, something none of us has done, including you.
Durante seu serviço, os Exocomps estiveram em cada parte do núcleo. Algo que nenhum de nós tem feito.
Without the perimeter teams, none of us would have made it.
Sem as equipes de perímetro, nenhum de nós teria conseguido.
None of us ever should have gone.
Nenhuma de nós devia ter ido.
None of us wanted to go. I would have done anything... anything to get back there.
Nenhum de nós queria ir embora... e eu teria feito qualquer coisa... qualquer coisa para voltar lá!
we have found something here that none of us is willing to give up.
Encontrámos algo aqui de que nenhum de nós está disposto a abdicar.
ARMELIA : She was, but if she hadn't left this place to the state and cut him out of her will, none of us would have to have anything to do with that asshole!
Ela era... mas se ela não tivesse deixado este sítio ao estado e o tivesse cortado do testamento, nenhum de nós teria interesse em conhecer aquele escroque!
I know none of us has had any experience in situations like this. We're all a little scared, but if we're going to get out of this... we're gonna have to work with what's at hand and with each other.
- Ouçam, sei que nenhum de nós tem experiência numa situação como esta... e que estamos um pouco assustados, mas, se queremos sair daqui, temos de trabalhar com o que temos e em equipa.
If only Mr. Bennet had taken us all to Brighton, none of this would have happened!
Se o Sr. Bennet nos tivesse levado a todas para Brighton, nada disto teria acontecido!
We have none of us come to any harm through his disturbance.
Nenhum de nós sofreu com a sua perturbação.
None of us are ever gonna have a happy, normal relationship.
Jamais teremos uma relação normal.
None of us could have done that.
Nenhum de nós teria sido capaz.
None of us would have made it out.
Nenhum de nós se safava.
If it wasn't for the Section, none of us would have a life.
Se não fosse a Secção, nenhum de nós estaria vivo.
She could have given her up for adoption and none of us would have ever known.
Ela pode tê-la dado para adopção e nós nunca soubemos.
None of us could have imagined what was smoldering beneath his happiness.
Nenhum de nós podia imaginar o que estava a arder debaixo da sua felicidade.
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us 41
none of us are 53
none of it 118
none of us can 26
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us 41
none of us are 53
none of it 118
none of us can 26