Now go to sleep translate Portuguese
475 parallel translation
Now go to sleep, my little mermaid.
Agora adormece, minha pequena sereia.
Now go to sleep at once... or you won't go to either.
Se não se deitam agora... digo ao pai para não os deixar ir a lado nenhum.
Now go to sleep.
Agora vai dormir.
Now go to sleep, boy!
Agora vai dormir, filho!
Now go to sleep.
Agora vá dormir.
Now you go right to sleep, youngster.
Agora vais dormir, jovem.
now you go to sleep.
Agora vais dormir.
Now you must lie down, and go to sleep.
Agora tens de te deitar, e dormir um pouco.
Well, now you can go to sleep.
Agora, já podes ir dormir.
Now, close your eyes and go to sleep.
Agora, fecha os olhos e adormece.
Well, I guess you can all go back to sleep now.
Acho que podem todos voltar a dormir.
Now go back to sleep, Fernando.
Volte a soneca, Fernando.
- Okay, Ned. Now you can go back to sleep.
- Ned, já pode ir dormir.
Sternwood can turn over now and go back to sleep. It was Geiger's own racket.
Ele que durma descansado, isso era com o Geiger.
It's going to stay, because that's taken care of your worry now. All right, now come on back to me, and I'm going to let you go to sleep.
Muito bem, agora volta aqui e vou deixar-te ir dormir.
Now, I'm going to have you go right to sleep.
Quando acordares, vais estar tudo bem.
Don't go to sleep now.
Não adormeça.
Well, Irina, now you'll be able to sleep as long as you like... and eat sweets all day... and go to parties every night.
Bem, Irina... agora poderá dormir até à hora que quiser. Poderá comer doces... e ir a festas toda a noite.
Go to sleep "Little Toro". Go to sleep now.
Dorme, meu filho.
And now go to sleep
Agora, dorme. Vou apagar a luz.
You can go back to sleep, now.
Já podes voltar a dormir.
Now go to sleep.
- Agora vai dormir.
- You go to sleep now?
- Vais dormir? - Sim.
Go to sleep, now.
Durma bem
So, Piefke, go to sleep now.
Então, Piefke. Vá dormir.
There, now, don't go to sleep again. Come on.
Não adormeça outra vez.
There, there. Go to sleep now, little one.
vamos, vamos, dorme um pouco, pequenina.
I know. You go to sleep now.
Dorme.
Go to sleep now.
- Dorme.
Now, you go on back to sleep.
Volta para o teu soninho.
Now go to bed and get some sleep.
Agora vá dormir.
Now then, stop fussing and go to sleep.
Por isso agora, vais sossegar e dormir.
Now go to sleep.
- E por que você me acordar?
Now, you lie down, Brian, and try to go to sleep.
Agora, se deite, Brian, e tente dormir.
I think the best thing now is for all of us to go home and get some sleep.
Acho que o melhor agora para todos é ir para casa dormir.
He'll go to sleep now.
Agora irá dormir.
Now, go to bed, have a good sleep.
Agora, vá para cama e durma bem.
Go to sleep now.
Vá dormir agora.
Now you just go to sleep, and you'll be as fit as a fiddle.
Vá dormir, e ficará bem disposta.
Well, now, be good and go back to sleep.
Portem-se bem e vão para a cama.
You go back to the hotel now and get your sleep.
Volte para o hotel e descanse.
NOW YOU GO TO SLEEP.
Claro, Bolie. Será bom.
Now you go right back to sleep and let my herbs... soothe away your aches and pains.
Agora volta a dormir para as minhas ervas te acalmem as dores.
You can go to bed now. You've earned your sleep.
Você pode ir se deitar agora.
Go to sleep now.
Agora, durma.
I'll spank you all! Go to sleep now!
Agora apanham!
I'd like to go back to sleep now.
Gostava de voltar a adormecer. Porquê?
Well, now I intend to go to sleep.
Bem, agora pretendo dormir.
You bet. Now get out and let me go to sleep.
Está bem, agora sai e deixa-me dormir.
Now you mustn't be angry with me, but... Last night when I lay down to go to sleep - - I put out my arm and pretended you were lying beside me!
Não se aborreça comigo, mas a noite, ao dormir passo meu braço embaixo de sua nuca.
Now, please go to sleep, Man Cub.
Por favor, vê se dormes, filhote de homem.
now go 556
now go home 47
now go on 85
now go away 60
now go to bed 27
go to sleep 664
go to sleep now 53
to sleep 80
now get outta here 21
now get out 200
now go home 47
now go on 85
now go away 60
now go to bed 27
go to sleep 664
go to sleep now 53
to sleep 80
now get outta here 21
now get out 200