English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Now get lost

Now get lost translate Portuguese

159 parallel translation
Now get lost.
Agora desapareça.
Now get lost
E agora, desaparece!
Now get lost.
Desapareça.
Now get lost, pops!
Vá, velhada, abalai daqui!
Now get lost.
Agora pisguem-se
Now get lost.
Deixa-me.
Now get lost.
Agora ponha-se a andar.
Now get lost from here.
Agora desapareça.
Now get lost!
Desapareçam!
Now get lost!
Desaparecam!
All right, you had your fun, now get lost.
Já se divertiram, agora pirem-se.
My mama needs the money, now get lost!
A minha mãe precisa dele, pira-te!
Now get lost!
Desapareçe!
Now get lost!
Agora, desapareça!
Now get lost from here!
Agora vamos lá!
I said I am sick of you. Now get lost!
Disse que estou farta de ti.
Fine, now get lost.
Está bem, já mas deste. Agora vai-te embora!
Now get lost.
Agora, te perca.
- Yes, now get lost.
- Sim, agora desaparece.
You can joke about it now, but you get yourself lost out here and I gotta keep men out ridin'their backsides off all night.
Pode querer brincar, mas estava perdido. Tive que manter um grupo de homens cavalgando atrás... de si a noite toda.
Now don't get lost.
Não se perca!
Get away, damn it, all is lost now.
Deixa lá, que não há mais nada a fazer.
He say, " Delores, you get lost now.
Ele diz : " Delores, você desaparece agora.
Get lost now.
Desaparece.
I know, now I get lost.
Agora, ponho-me a milhas.
- You dudes get lost now, you hear?
- Desapareçam da minha frente.
"Look, don't get lost now"
Atenção, agora não se perca
"Look, don't get lost now"
"Olhe, não desapareça agora"
Then why don't you get lost now?
Então saiam já mesmo.
Now get lost!
Desculpe, procuro o dono do estabelecimento.
So, get lost now and lift all the roadblocks.
Vá, pirem-se daqui... e acabem com os bloqueios de estrada.
I tell him to get lost. Now, Marty's here and I can tell he's thinking that maybe that ain't such a bad idea.
Pu-lo com dono, mas o Marty estava aqui e topei logo que não achava a ideia nada má.
Now, why don't you just get lost, or I'm gonna hurt you bad.
Por que não desaparecem? Senão, ainda vos magoo a sério.
Now get lost.
Desaparece.
Now, get lost, you bum. If you say so.
Põe-te a andar, malandro.
No, uncle. Now Radha will.. .. go from here to get lost in her Shyam.
Agora Radha vai daqui para ficar com o seu Shyam.
Now, Marshall, don't get lost, all right?
Marshal, não se perca por aí, sim?
- Get lost now!
Desaparece agora!
You can get lost now.
Já podes ir por onde vieste.
You didn't sneak off, back in that village and get that hind's-blood dagger, now, did you? - Get lost and don't follow us!
Não fugiste da aldeia para ires atrás do punhal, pois não?
Okay, now here's the part where I get lost.
Okay, esta é a parte em que eu me perco...
Now get lost!
Pira-te!
Let's get lost Why are you fellows running now?
Estavam a assustar as mulheres?
Thank you, but now that you've lost your wings, I don't want you to get hurt.
Obrigada, mas, agora que perdeste as asas, não quero que tem magoes.
Now, get lost!
Agora, pira-te! Fica aqui.
Plenty of room to get lost. Canine's on it now.
Uma vasta área para desaparecer.
Don't get lost now for god's sake.
Não se percam agora, bolas.
- ( laughing ) Now, hang on. Before you tell me to get lost, hear me out.
Espere, antes de me mandar embora, ouça-me até ao fim.
Ain't no secret things get lost in them cans now and again.
Não é segredo que se perdem coisas nos contentores.
Now, get lost.
Agora, desapareça.
What happens now that you've lost the ability to get that rush?
O que vai acontecer, já que perdeu a capacidade de ter essa vontade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]