One game translate Portuguese
1,435 parallel translation
Look, it's only one game, Luke.
Olha, é só um jogo, Luke.
One game, one more hit, and he has that magical 3,000.
Um jogo, mais uma tacada, e ele tem aquele mágico 3,000.
One game.
Um jogo.
Ladies and gentlemen, as play resumes Hammond leads two sets to love and one game to love.
Senhoras e senhores, o jogo vai prosseguir, com Hammond a liderar dois sets a zero e um jogo a zero.
I'm captain of the cheerleading squad, and Dad can't come to one game. One game, because he's busy going to your parent / counselor meetings.
E és injusta com o pai por ele nunca ter assistido a um jogo teu porque assiste às tuas reuniões de pais.
Secondly, we don't know who our best player is yet. We've only had one game.
E em segundo, nós nem sabemos qual é o nosso melhor jogador, só fizemos um jogo.
Anthony wanted one game boy advanced xp.
O Anthony queria um "game boy advanced xp".
It's one game.
É um jogo.
I got to tell you, man. I never thought, when we played that one on one game, that I'd end up back here, feeling like this.
Tenho de te dizer, nunca pensei, quando jogámos aquele um contra um, que acabasse aqui a sentir-me assim.
Whitey's not going to bench this kid just because of one bad game.
O Whitey não vai pôr o puto no banco só por um mau jogo.
But then I'm not the one who told him the sun wouldn't rise if he lost his next game.
Mas não fui eu que lhe disse... que o sol não nascia se ele perdesse o jogo seguinte.
One time he took me to a game and our seats were so high up.
Levou-me a um jogo e ficámos lá o alto.
It's a different game when you're the one on the receiving end of a fist.
É diferente, quando se é a vítima.
Jonah Beach forgot the one unchanging rule of the game.
Jonah Beach esqueceu a regra do jogo que nunca muda.
I made a play date for him with one of the kids from the game.
Marquei-lhe um encontro com um dos miúdos do jogo.
There's no one in the game who can stand in your light, Dr Frazier, sir.
Ninguém lhe chega aos calcanhares, Dr. Frazier.
They had one helluva dice game going on or they popped them girls out of that can.
Ou era um grande jogo de dados, ou tiraram as raparigas do contentor.
Whichever one sells the most candy will be honorary batboys at the nextlsotopes home game.
O grupo que vender mais chocolates, será grupo honorário no próximo jogo em casa dos Isotopes.
In fact, the number one selling game last year was created by me.
O jogo mais vendido no ano passado foi criado por mim.
There's only one inescapable rule in the game of life, kid
Existe apenas uma lei inescapável no jogo da vida, rapaz.
But, there can only be one winner of the Imagination Game... and that winner is...
Mas só pode haver um vencedor no Jogo da imaginação... e o vencedor é...
No one has ever worked hard enough to skate with the Soviet team for an entire game.
Ninguém deu duro o suficiente para acompanhar a equipa soviética um jogo inteiro.
The United States ties the game at one.
Os EUA empatam o jogo a um.
Game over. - That's because she's one of them, too.
- Isso é porque também é uma delas.
Well, count your blessings,'cause I know his game. He likes to hit on nice girls. And baby, you- - you got a lock on that one.
Gosta de andar atrás de garotas bonitas, e tu tens muito disso.
It ain't the same when one's not in the game.
Não está certo quando falta um.
One night, their youngest had a Little League game.
Uma noite, o filho mais novo dele tinha um jogo de beisebol.
There's only one inescapable rule in the game of life, kid.
Existe apenas uma lei inescapável no jogo da vida, rapaz.
looking for this game... And you found one that was at lunch.
procurava esse jogo... e lhe encontrei um que estava no almoço.
I'll show you three ways to beat that game if you answer one question.
Mostro-te 3 maneiras de vencer o jogo se me responderes a uma questão.
A candid statement from one of the game's best.
Um comentário honesto de um dos melhores jogadores.
You wanna wait till the game or make one now?
Queres esperar até ao jogo ou é já agora?
I want to play one last game
Quero jogar uma vez mais.
It became like a twisted game with one single rule :
Começou como um jogo rodopioso com uma simples regra :
Pete Rose only knew one way to play the game - all-out, all the time.
Pete Rose só sabia jogar duma maneira : a toda a máquina, a todo o tempo.
One of the game's greatest players has engaged in a variety of acts, which have stained the game, and he now must live with the consequences of those acts.
Um dos melhores jogadores de sempre, envolveu-se numa série de actos que mancharam o desporto, e terá, agora, que enfrentar as consequências desses actos.
Oh my dear one, how many times do I've to tell you. not to disturb me during a game.
Oh minha querida, quantas vezes tenho de te dizer.... para não me interromperes durante um jogo.
People like Hermann Weyl, whose research would have major significance for theoretical physics. And John Von Neumann, who developed game theory and was one of the pioneers of computer science.
Pessoas como Hermann Weyl, cuja pesquisa teria um enorme impacto na Física Teórica, e John von Neumann, que desenvolveu a teoria do jogo e foi um dos pioneiros da ciência computacional.
Now there's only one "X" per game. How did he get it?
Agora há apenas um "X" por jogo.
Game or not, Mr. Macklin, one girl is dead, your daughter is missing.
Jogo ou não, Sr. Macklin, uma rapariga está morta, a sua filha está desaparecida.
No, but he was sick one day, and he allowed a young... ... no-name backup to come into the game for him.
Mas um dia estava doente e deixou que um jovem reserva desconhecido jogasse por ele.
And Bugsy lost the said piece of land to one "Fast Tommy" Palone in a poker game.
O Bugsy perdeu o dito terreno para um tal Fast Tommy Palone, num jogo de póquer.
One of my high roller's kids wants a copy... of this unreleased video game...
Um dos meus terríveis miúdos quer uma cópia... Daquele jogo inédito, o...
And, one other thing. There's a report that there's a floating crap game in one of the rooms.
Há registo de um jogo de dados ilegal num dos quartos do hotel.
One more game.
Vá, mais um jogo.
Oh, so you're the only one who can play that game?
Então és o único com esse papel?
Come on, one more game, man, see what you've got.
Vá, mais um jogo, meu. Mostra-me o que vales.
She brought one lousy pizza for the whole team to the last game.
Ela trouxe uma mísera "pizza" para a equipa inteira. - A morada exacta.
One of the scouts he called saw me in the game. I wanted to thank him for trusting me.
Um dos olheiros que ele chamou, viu-me jogar... queria agradecer-lhe por confiar em mim.
Meaning that my family's future is just one chess move in the endless game of one-upmanship played by you and your dad?
Quer dizer que o futuro da minha família é uma jogada de xadrez no interminável jogo de confronto entre ti e o teu pai?
Okay, Fez, I'll play you one more game, but just so you know, this honk-honk is a foul.
Ok, Fez, faço mais um jogo, mas para que saibas, isto... é falta!
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
game's over 73
one giant leap for mankind 21
one glass 16
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
game's over 73
one giant leap for mankind 21
one glass 16