English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Game time

Game time translate Portuguese

1,006 parallel translation
Well, game time's over :
Acabaram-se as brincadeiras.
It's game time.
Agora joga-se a sério.
Game time elapsed :
Tempo de jogo decorrido :
Game time.
Hora do espectáculo.
Game time.
Chegou o momento.
It's game time.
Chegou a hora.
It's rainy day game time.
É tempo de jogos num dia chuvoso.
That's the first time I've won a game in years.
Esta é a primeira vez. Ganhei um jogo, num ano.
Then, to give himself more confidence he remembered the time in the tavern at Casablanca when he played the hand game with a Negro from Cienfuegos who was the strongest man on the docks.
Então, para ganhar mais confiança... ele lembrou-se da época | na taberna em Casablanca... quando ele fez braço-de-ferro | com um negro de Cienfuegos... que era o homem | mais forte das docas.
You got time for a game?
Tem tempo para um jogo?
The trouble is, if your opponent starts being sincere at the same time you do, then the game becomes horribly confusing.
Se o seu oponente for sincero também... então o jogo se torna horrivelmente confuso.
- You're just in time. We're gonna start a little game called the "race for space".
- Chegaste mesmo a tempo para um jogo chamado "corrida pelo espaço".
Yeah, this game's been coming for a long time, hasn't it, Kid?
Há muito tempo que aguardávamos este jogo, não é, Kid?
At the same time, I might add, I'll take the bounder in a pool game.
Ao mesmo tempo, claro, darei uma coça a esse jogadorzeco.
SINCE SMART AND THE CHIEF BEGIN THEIR CHESS GAME BETWEEN 7 : 00 AND 8 : 00 TONIGHT, IT WILL GIVE US MORE THAN ENOUGH TIME.
Desde que Smart e o Chefe comecem o jogo entre as 19h e as 20h temos tempo de sobra.
Thanks to John who was wonderfully kind, despite his reservations we were able to get a time extension as well as permission to take her to another area only 35 miles from where she was born and where George could shoot wild game.
Graças ao John... que foi muito gentil, apesar da sua reserva. recebemos uma extensão de tempo... bem como autorização para levá-la para outro sitio. apenas a 55 milhas de onde ela tinha nascido.
I won $ 1,000 from him in a poker game the last time I came through Rimrock.
Ganhei-lhe 1.000 dólares ao póquer da última vez, tive muita sorte.
Then excuse us. We just have time to finish our game before lights out.
Se nos dá licença, podemos acabar o jogo antes de apagarem as luzes.
Well, yes, I enjoy an unfriendly game of poker from time to time.
Sim, de vez em quando gosto de um jogo de póquer entre amigos.
That Brother Pike and the old man Sykes... makes a man wonder if it ain't time... to pick up his chips and find another game.
Andar com o Irmão Pike e com o velho Sykes... faz-nos pensar se não será tempo... de pegar nas fichas e mudar de jogo.
Well, those are the rules, that's the game, we'll be back again same time next week.
Bem, são estas as regras, é esse o jogo. Voltaremos á mesma hora, na próxima semana.
You know the game. - Don't listen to him next time.
Não lhe ligues, para a próxima.
Now, it's time, for the game, "man on fire".
Agora, está na hora, do jogo, "homem em chamas".
I'm gonna have you back in your little suburban house in time to see the football game on Sunday afternoon.
Estarão na vossa casa a tempo do futebol de domingo.
- What's Demona's game this time?
Que quer a Demona desta vez?
There's plenty of time to win this game... and beat the Spaniards too.
Leva muito tempo para ganhar esta partida... e ganhar aos espanhóis também.
I used to have to milk a cow... I remember one time I was all dressed up to go out and take this girl to a basketball game.
Lembro-me... uma vez estava vestido para sair com uma rapariga para ir a um jogo de basquetebol.
And now it's time for rugby league And highlights of this afternoon's game Between keighley and hull kingston rovers.
Está na hora da Liga de Râguebi e dos destaques do jogo desta tarde entre Keighley e os Hull Kingston Rovers.
What's the name of the game this time, boss?
Que tipo de brincadeira lhe faremos, Chefe?
In the last time, it decided that the game already lasts time excessively.
Na última vez, ele decidiu que o jogo já durara tempo de mais.
One game, one time.
Um jogo, uma oportunidade.
It's time to finish the game
É altura de terminarmos com isto.
Each time we've had to go further and further north to find game.
Cada vez temos que ir mais para norte para achar caça.
One game at a time, Mr. Parker.
Uma coisa de cada vez, Sr. Parker.
The Red coach is calling a time-out trying to get her players out of the game.
O técnico dos vermelhos está pedindo tempo tentando tirar seus jogadores do jogo.
It's a game to wile away the time while you wait for room service while your wife's dough buys martinis and your $ 300 suits.
Um jogo para passar o tempo, enquanto espera pelo serviço de quartos e o dinheiro da sua mulher paga martinis e fatos de 300 dólares.
Such a game of flirtatious make-believe worked wonderfully ;... it wasnt the first time this system was employed... by the three women.
Semelhante jogo de fingimentos galantes dava excelentes resultados ;... não era a primeira vez que este sistema era utilizado... pelas tres mulheres.
Next time you have a big game - don't call.
Da próxima vez que tiveres um grande jogo, não chames.
These time are too dangerous for this kind of game.
É demasiado perigoso nesta altura para este tipo de jogo.
Because I was at a football game with my kids, that's why. By the time I spoke with Dr. Levy, you were already over there.
Quando falei com o Dr. Levy... você já estava lá.
So, uh, we're all having a great time, and, uh, it's gonna get even better because I have a really good game we're gonna play where each couple has to pick a song out of a hat and you all have half an hour to choreograph a routine.
Estamos a divertir-nos imenso e vai ser ainda melhor porque vamos jogar a um belo jogo em que cada casal tem de escolher uma canção de um chapéu e têm todos meia hora para criarem uma coreografia.
The WOPR has already fought World War III, as a game, time and time again.
O RPOG já lutou a Guerra Mundial III, em jogo, inúmeras vezes.
I'll be out on time for my 2 : 00 racquetball game.
Estarei cá fora a tempo do meu jogo de raquetebol às duas.
I'm in the mood to play a little game if you have some time.
Estou a fim de fazer um joguinho, se tiver um tempinho.
Rocky, find out what time the game's on the tube.
Rocky, vai ver quando é o jogo na televisão.
It's time for America's favorite game show :
Está na hora do show favorito da América :
Vincent, you win one more game... You're gonna be humping your fist for a long time. You got that, Vincent?
Escuta, ganhas mais um jogo, e terás de te contentar com a mão durante muito tempo.
I'm so far ahead of the game, next time you see me, I'll probably be picking out my china patterns.
Estou tão lançada, que da próxima vez que me vires, se calhar estou a escolher as porcelanas.
And next time you'II get to the game early.
E, da próxima vez, vais chegar cedo ao jogo.
No, it's only a game if you win, but if you lose, it's a stinking waste of time, especially if you lose to the Kiss-Me Cosmetics Company.
Só é um jogo, se ganhares. Se perderes é uma maldita perda de tempo. Especialmente, se perderes contra a Empresa de Cosméticos "Beija-me".
Look, it's time for the pre-game show.
Está na hora do espectáculo antes do jogo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]