Over dinner translate Portuguese
1,257 parallel translation
We discussed it over dinner and he blew up.
Estávamos a falar disso ao jantar e ele explodiu.
I, I heard you fellahs were talkin over dinner.
Ouvi dizer que estavam a discutir a situacão.
Come on, honey, let's discuss it over dinner.
Anda, falamos disso ao jantar.
Why don't I tell you all about it over dinner, sweetheart?
Porque é que eu não te conto tudo ao jantar, querida?
How about tomorrow night over dinner?
- Que tal amanhã ao jantar?
I can see how that might cause some confusion over dinner.
Vejo que isso possa causar confusão ao jantar.
And then tonight we should get together and celebrate over dinner.
E esta noite podíamos jantar para celebrar.
- You can tell me all about it over dinner.
- Podes contar-me tudo ao jantar.
If we do it over dinner tonight.
Se fôr durante um jantar hoje à noite.
Come over for dinner this week.
Jantem connosco esta semana.
Claire, I've invited a friend of mine over for dinner tonight.
Claire, convidei um amigo para vir cá jantar hoje.
I've invited my friend Hiram Gunderson over to dinner tonight.
Convidei o meu amigo Hiram Gunderson para vir cá jantar hoje.
We'll just have dinner... and if it turns out you don't like me, we'll never invite you over again.
E caso não gostares de mim, então não te convidaremos outra vez.
I'm just saying we work all day, then the day's over and we go out to dinner, and you're still working.
Só digo que trabalhamos todo o dia, depois, o dia acaba, vamos jantar fora e tu continuas a trabalhar.
I'm seein'candlelight dinner... my boo-boo over here trickin'on jewelry... I think you're tryin'to seduce me, Mrs. Robinson.
Estou a ver um jantar á luz de velas, a minha fofinha a oferecer jóias, acho que está a tentar seduzir-me, Sra. Robinson.
Would you like to come over to my house for dinner on Friday?
Não queres vir jantar a minha casa na sexta-feira?
This dinner is over.
Este jantar terminou.
Holy christ come over for dinner.
Santo Deus, venha jantar connosco.
- Make dinner, watch TV head over to the theater and walk you home.
- Preparar o jantar, ver televisão. - Ir ao teatro e acompanhar-te a casa.
Lynne really wants to get you over for dinner Okay, buddy?
Lynne quer que venha jantar aqui, está bem?
So we're finally getting you over for dinner tonight, right?
Finalmente vamos ter-te para o jantar, certo?
Now exams are over, you'll learn full Punjabi dinner, meat and vegetarian!
Agora terminaram as provas, voce vai aprender a fazer um jantar Punjabi completo, carnes e vegetais!
Yeah, nowadays. I go over after school, and he comes over and eats dinner with us.
Vou lá depois da escola e ele janta sempre connosco.
Even after they split up, she went over every day to cook dinner.
Mesmo depois de separados ela fazia-lhe sempre o jantar.
Unless you've been invited over for dinner.
A menos que tenhas sido convidado para jantar.
What do you think, big man? We've been doing musical dinner theater for over six years.
Fazemos teatro musical há mais de seis anos.
Want to come over for dinner?
Queira vir para o jantar? 1263
We were in the middle of... wedding plans, at dinner, and we had an argument over the invitations.
Estávamos a fazer planos para o casamento, ao jantar, e tivemos uma discussão por causa dos convites.
Your dinner problem will blow over.
O teu problema do jantar vai desaparecer.
I remember after dinner was over... Emily walked me out to the car.
Eu lembro-me após o jantar ter acabado... a Emily levou-me até ao meu carro.
Al was just saying... we need to have you over for dinner sometime
- O Al estava sempre a dizer que tínhamos de te convidar para jantar.
I wanna invite my sisters over for dinner this week.
Quero convidar as minhas irmãs para jantar esta semana.
Traditionally, when you invite someone over to dinner, you're supposed to do the cooking.
Quando convidamos alguém para jantar, somos nós que cozinhamos.
You could come over for dinner.
Ou podias aparecer para o jantar.
Tell you what we'll go over there right after dinner.
Fazemos assim. Passamos por lá logo a seguir ao jantar.
Yep. He was so grateful, he invited us all over for dinner tonight.
Ficou tão agradecido por lhe ter salvo a vida, que nos convidou a todos para jantarmos esta noite.
Anyhow, Mrs. Wright invites this whole posse of people over for dinner and they're all sitting around eating, and Mr. Disgruntled Servant Guy goes outside and locks all the doors and windows and douses the whole house in gasoline and sets the place on fire.
A Sra. Wright convidou um grupo grande para jantar, estão todos sentados a comer, e o empregado que estava farto vai lá para fora, e fecha todas as portas e janelas e enche a casa toda de gasolina, - e deita fogo à casa!
You kids can talk more over the pharmaceutical dinner that you're helping her put together.
Vocês crianças podem falar mais no jantar farmacêutico que você a vai ajudar a organizar.
If I wanted to make small talk over low-grade beef, I'd have dinner at home.
Se quisesse fazer conversa da treta em cima de carne de vaca de baixa qualidade, jantaria em casa.
- The girls are coming over for dinner.
- As raparigas vêm cá jantar.
Jesus, Keith, all I did was invite you over for Christmas dinner.
Credo, Keith, só te convidei para jantar.
That's why I invited them over for dinner.
Foi por isso que os convidei para jantar.
I was calling to invite you over for dinner Sunday... so Dad can see the place and meet the crew.
Estava a convidar-te para vires jantar no Domingo.... para que o pai possa vir ver o sitio e conhecer o pessoal
So the next day, I go over carmela's house for dinner with her family.
No dia seguinte, fui a casa da Carmela, jantar com a família dela.
And my daughter's coming over to the house for dinner, so I gotta go.
A minha filha vai jantar lá a casa, tenho de ir.
Looking after Bobby Jr. And Sophia, bringing dinner over the house.
Toma conta do Bobby Jr. e da Sophia, leva o jantar.
It's like tire tread without the flavor Well, I called looking for you, she picked up and invited me over for dinner
Quero dizer, o George está a trair-me com a mulher dele.
Now, get the Three Stooges over to dinner tonight.
Vais convidar os Três Estarolas para jantar esta noite.
And we're supposed to eat dinner at your parents'tonight, if they'll have us over after your little "freak-out."
Ficámos de ir jantar a casa dos teus pais, se nos receberem, depois do teu pequeno acesso.
He's invited me over for dinner.
Ele convidou-me para ir lá jantar a casa.
Dinner's over.
O jantar acabou.
dinner 777
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinner tonight 37
dinner time 43
dinners 25
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner's at 30
dinner and a movie 24
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinner tonight 37
dinner time 43
dinners 25
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner's at 30
dinner and a movie 24
dinner's ready 204
dinnertime 36
dinner's almost ready 66
dinner at 23
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188
dinnertime 36
dinner's almost ready 66
dinner at 23
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188
over and over again 128
over and out 217
over the moon 17
over my dead body 168
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the last 29
over and out 217
over the moon 17
over my dead body 168
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the last 29
over the centuries 18
over it 24
over me 34
over the past 29
over the phone 23
over phone 49
over what 54
over the next 26
over and over 188
over speaker 38
over it 24
over me 34
over the past 29
over the phone 23
over phone 49
over what 54
over the next 26
over and over 188
over speaker 38