Point and shoot translate Portuguese
110 parallel translation
Don't worry, Mr. Zenan, all you have to do is point and shoot.
Tudo o que tem a fazer, sr. Zenan, é apontar e disparar.
You simply point and shoot!
Basta apontar e disparar!
Bro, you just point and shoot. Look, just don't point and shoot at me.
- Não apontes nem dispares contra mim.
Shoot out the sprinklers! Just point and shoot!
Dispare sobre os irrigadores!
Point and shoot.
Aponta e dispara.
You attach it to a tube, hook it up to a remote... and the next time you're searching, just point and shoot.
Instala-se num tubo, liga-se a um telecomando... e da próxima que procurares, basta apontar e pressionar.
Just point and shoot.
Aponte e atire.
- Basic photography : point and shoot.
- Regra da fotografia : focar e disparar.
'Cause if you're gonna point and shoot, then I ain't interested.
Porque se não prestas! Não me interessa.
But I will tell you one thing-you point and shoot, pop, pop, move on, fuck'em, they shouldn't have been there, you move the fuck on.
Mas digo-te uma coisa. Apontas e disparas... Segues caminho.
The launcher looks like a simple point and shoot... no built-in guidance.
O lança-mísseis tem uma mira simples, sem sistema de orientação.
Just point and shoot.
Basta apontar e disparar.
Safety off, point and shoot.
Segurança retirada, aponta e dispara.
You point and shoot.
Apontas e disparas.
Point and shoot.
Apontas e disparas.
You just point and shoot, right?
Apenas aponte e dispare, certo?
- Just point and shoot.
- É só apontar e disparar.
I just point and shoot.
Apenas aponto e atiro.
JUST POINT AND SHOOT.
Apenas aponte e dispare.
Hey, for point and shoot, I thought I did okay.
Para um tiro certeiro, pensava que me tinha saído bem.
Then all you gotta do is point and shoot.
Você só precisa apontar e atirar.
Point and shoot.
Apontar e disparar.
- Point and shoot.
- É só apontar e disparar.
JUST POINT AND SHOOT.
Limita-te a apontar e a disparar.
POINT AND SHOOT.
Aponta e dispara.
Point and shoot, bro, point and shoot.
Aponta e dispara, irmão, aponta e dispara.
- Just point and shoot it, huh?
- Está bem.
He told me that I should never point at anything in the house... and that he'd rather I shoot at tin cans in the backyard.
Disse-me que nunca deveria apontar para nada dentro de casa... e que ele preferia que eu fosse disparar para latas no quintal.
It's not the point of letting anybody get the idea of beer and mosquito not for a gallop shoot a tire and expecting a medal is not a bloody picnic
Não deixo ninguém pensar que aqui é tudo cerveja e mosquitos. Mas cavalgar, disparar e dar duro por medalhas isto não é um picnic.
Point it and shoot!
Aponta e dispara.
Then you point your gun at a state trooper and dare him to shoot you.
Depois apontas a arma a um agente estatual, E desafias o a te dar um tiro.
- Point it and shoot the damn thing.
- Aponta e atira a droga do troço.
You point and I shoot. I'm there! Excuse me, Miss Weathers?
onde está a dificuldade?
But you were able to get your gun and shoot him point-blank in the back of the head? Yeah, right.
Mesmo com uma arma apontada, você sacou a sua... e o atingiu atrás da cabeça.
Pilot, you want to try a little manual point-and-shoot, just in case you fade?
Pilot, quer fazer uma tentativa manual para o caso de desfalecer?
Just shoot, OK? Point it at my chest and go ahead.
Aponta-ma ao peito e dispara.
First you point a gun at me! Then you kidnap me, shoot me in the arm and freeze me...
Primeiro aponta-me uma arma, depois rapta-me, manda-me um tiro no braço e congela-me...
You can't shoot, you can't pass, and you sure as hell can't take a point.
Não sabem rematar, não sabem passar. E raios me partam se sabem marcar um ponto.
Well, I mean, unless he gets really greedy... and starts winning more than a few grand. At which point, I want you to drag him out to the desert and shoot him.
E aí quero que o arrastes até ao deserto e lhe dês um tiro.
Chris, if he moves, I want that point his leg and shoot. - Only one moment.
Chris, se ele se mover, quero que apontes à perna dele e atires.
Get to the point, shane,'cause in about four minutes 20 guys are going to come through that door, all right, and they're going to be quicker to shoot than I am.
Vá directo ao assunto porque daqui a minutos vão entrar aqui 20 agentes. E estarão menos renitentes em disparar do que eu.
You need something from me, point and I'll shoot.
Precisa de mim? Aponte e eu disparo.
So all I got to do is just point it and shoot it?
Só tenho de apontar e disparar?
Using a large slingshot, you will point and shoot his ball toward the target.
Não só fui mais além ao ser extra amável com a Susie, que não compreendo que crê que não sou útil no acampamento.
You can't drive and shoot at the same time, can you? Good point.
Não pode manobrar e disparar ao mesmo tempo...
And I never knew anyone who'd shoot a suspected intruder in the ear at point-blank range in broad daylight.
E nunca conheci ninguém que atirasse na orelha de alguém suspeito de ser intruso á queima roupa em plena luz do dia.
All you gotta do is point, aim and shoot.
Só tens de apontar, fazer a mira e disparar.
Just point, aim and shoot.
Aponta, faz mira e dispara.
- I point, click and shoot all kinds of stuff.
- Fotografo tudo.
Not only did Susan shoot me at point-blank range, she trashed me to all of my friends and neighbors, telling them I was some kind of crazy, stalking nut.
A Susan não só me alvejou à queima-roupa, como disse mal de mim a todos os amigos e vizinhos dizendo que era uma doida varrida.
Your job right now. I need you to point the gun at him... and shoot him in the face.
Aponta-a e dispara-lhe para a cara.
shooter 117
shooting 98
shoot 2334
shoots 25
shoot on sight 26
shoot me 438
shoot the ball 18
shoot to kill 46
shooters 27
shoot him 640
shooting 98
shoot 2334
shoots 25
shoot on sight 26
shoot me 438
shoot the ball 18
shoot to kill 46
shooters 27
shoot him 640
shoot it 176
shoot you 27
shoot it down 17
shoot' em 33
shoot first 29
shoot her 126
shoot them 91
shoot me now 29
shoot us 18
point 398
shoot you 27
shoot it down 17
shoot' em 33
shoot first 29
shoot her 126
shoot them 91
shoot me now 29
shoot us 18
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point taken 185
point is 259
point made 26
point blank 21
point one 17
pointer 34
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point taken 185
point is 259
point made 26
point blank 21
point one 17