English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Shoot

Shoot translate Portuguese

34,902 parallel translation
- It's that big of a deal? - Shoot him in the leg, all right?
- Isso é assim tão importante?
Who taught you to shoot like that?
Quem te ensinou a atirar assim?
If they missed that window by more than a few seconds, they're going to shoot right past the landing site.
Se eles perderam essa janela por mais de alguns segundos, Eles vão atirar logo após o local de pouso.
We love to have something to shoot for, to aim for, and to build a plan to make happen.
Nós amamos ter algo para filmar, Para apontar, e para construir um plano para fazer acontecer.
"Stop or I'll shoot,"
"Pára ou vou disparar".
You really think I won't shoot you?
Achas mesmo que não te dou um tiro?
If we inflate them, we can shoot to the surface in seconds.
Se encher-mos, podemos disparar até á superfície em segundos.
Do you think they even know who they were gonna shoot at?
Acha que eles faziam ideia sobre quem iam disparar?
When he turned you down, you used that gun to shoot him.
Quando ele recusou, usou aquela arma para disparar nele.
Metro police received an urgent call from the school's main office that Jason had a gun and was threatening to shoot up his classroom.
A polícia metropolitana recebeu uma chamada urgente da secretaria da escola a dizer que o Jason tinha uma arma e estava a ameaçar disparar na sala de aulas.
- At least they didn't shoot me, huh?
- Pelo menos não dispararam em mim.
Shoot, it must be nice to be in such high demand.
Deve ser simpático, ser-se tão procurado.
And if I have to shoot you to keep him from coming out...
E se eu tiver que te alvejar para impedi-lo de sair...
Kato, go ahead and shoot!
Kato! Dispara!
Don't shoot!
Não disparem!
- I'll shoot!
- Vou disparar!
I'll be a decoy. When he approaches, shoot him from a distance.
Eu vou atraí-lo e quando ele se aproximar, disparem.
On the next Shoot the Messenger.
No próximo episódio de "Shoot the Messenger"...
Shoot the Messenger, next Monday at 9 : 00 on CBC.
"Shoot the Messenger"... próxima segunda-feira, às 21 : 00 na CBC.
Previously on "Shoot the Messenger"...
Anteriormente em "Shoot the Messenger"...
But he didn't shoot Khaalid!
Mas... ele não alvejou o Khaalid!
On the next Shoot The Messenger...
No próximo episódio de "Shoot the Messenger"...
Shoot The Messenger, next Monday at 9 : 00 on CBC.
"Shoot the Messenger"... na próxima segunda-feira, às 21 : 00, na CBC.
I just fixed that. I just fixed that. You're gonna shoot bullets at a computer?
Acabei de corrigir o problema.
Don't shoot, please.
Não atire, por favor.
You would shoot me?
Disparava contra mim?
Raghuvendra, I want to shoot an entire feature film... enough of this patchwork
Raghuvendra, quero filmar um filme inteiro chega desta porcaria aos bocados.
I want to shoot my own film
Quero filmar o meu próprio filme.
I want to shoot a film
Eu quero filmar um filme.
Next time I'll come along on shoot with you, as your caterer
Da próxima vez eu vou consigo filmar como seu fornecedor.
'Raghu'your friend called... and I have to shoot a music video here in 3 days
Raghu o seu amigo ligou e eu tenho que gravar um videoclipe aqui daqui a 3 dias. Agora preparem-se.
So, when is the New York shoot?
Então quando é que vai filmar em Nova Iorque? Não sei.
It's just for 1 month... then the New York shoot will start... won't it?
É apenas por 1 mês. Então a filmagem de Nova Iorque vai começar. Não é?
When I reach Goa, I have to do a beautiful shoot for my dad
Quando eu chegar a Goa tenho que fazer um filmagem bonita para o meu pai.
No Jackie... he wants me to shoot a promotional video for his friend's restaurant...
Não Jackie. Ele quer que eu faça um vídeo promocional para o restaurante do seu amigo.
A production company is interested in funding my short film... so I am thinking, why not stay back here and shoot it
Uma empresa de produção está interessada em financiar a minha curta-metragem. Então estou a pensar por que não fico aqui e filmo.
Not like when we killed off Brian for a few episodes, so he could shoot that crappy movie- - what was it?
Não como quando matámos o Brian durante alguns episódios, para que ele pudesse filmar aquele filme da treta... Como é que se chamava?
That's David Spade from Just Shoot Me!
É o David Spade de "Ai, Que Vida!".
Oh, wait, if my character's still alive, that means we don't have a script to shoot. Oh, look at this.
Espera, se o meu personagem ainda está vivo, isso significa que não temos um guião para filmar.
He storms out, then by Friday's taping, comes crawling back, and we shoot the real script.
Ele fica exaltado, depois quando chega a sexta-feira de gravações, ele volta a rastejar e filmamos o guião verdadeiro.
Make sure to shoot the body bag if it comes out.
Certifica-te de que fotografas o saco mortuário, se sair.
You shoot that in my arm, I die out there surrounded by randos, the D-77 guys see my dead body and... bug out.
Injectas-me no braço, morro rodeado de estranhos, os tipos da D-77 vêem o meu cadáver...
I'm not gonna shoot it into your arm.
Não vou injectar no teu braço.
Shoot.
Diz.
Don't think you're so important that I won't shoot you.
Não pense que é assim tão importante que eu não possa disparar,
- Shoot me.
- Mate-me.
So we're 1,000 % sure we can't just shoot this asshat, save Lincoln here and now?
De certeza absolutíssima que não podemos matar este cretino e salvar o Lincoln, aqui e agora?
When I shoot, you run.
Quando disparar, fujam!
And you're just gonna let Booth shoot him in the head?
- Mas vais deixar que o Booth lhe dê um tiro na cabeça?
He's gonna shoot him!
Ele vai matá-lo!
The mysterious gunman also attempted to shoot General Grant, but he was saved by an obscure actress named Juliet Shakesman.
O atirador misterioso também tentou matar o General Grant, mas este acabou por ser salvo por uma actriz desconhecida chamada Juliet Shakesman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]