English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Post office

Post office translate Portuguese

928 parallel translation
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
Agora é a pedra de fundação do posto dos correios de St.
I'd protest to the Post Office Department immediately.
Eu protestaria ao Departamento de Correios imediatamente.
Yesterday afternoon I went to the post office.
Ontem à tarde fui aos Correios.
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
No apartado dos correios da rua Holland, está um envelope com a minha letra.
Didn't you never ask at the post office?
Nunca perguntaste nos Correios?
Say, Mr. Green, why not fill out one of them cards at the post office, or tell the mailman?
Porque não preenche um papel nos Correios ou avisa o carteiro?
The post office brought back the letters to your mother.
O correio devolveu estas cartas dirigidas à sua mãe.
I've seen your picture in the paper or in the post office.
Vi o seu retrato no jornal ou nos Correios.
# We'll put the post office here
Vamos pôr os correios aqui
- I'm just off to the post office.
- Só vou rapidinho ao correio.
Post Office Box 3642, New York City. "
Caixa Postal 3642, Cidade de Nova Iorque. "
- Oh, Linda. - I was just going down to the post office.
Vou aos Correios.
Maybanks, Dorfman, Kincaid, go round the post office.
Maybanks, Dorfman, Kincaid, vão para o escritório. Vocês, venham comigo.
At the Post Office!
Na casa do correio!
He resides in the post office with the Bazi...
Ele mora na casa do correio, com o Bazi...
Can you tell me where is the Post Office?
Pode me dizer onde é o Telégrafo?
- Post Office.
- O Telégrafo.
- Where is the next Post Office.
- Onde era o telégrafo mais perto.
- The next Post Office!
- O telégrafo mais perto!
Post Office.
Agência do Correio.
- Near post office?
- Perto do correio?
Don't forget to write your Army Post Office number.
Manda-me onúmero do teu endereço militar.
"My address is Post Office Box 64."
"O meu endereço é Apartado n.º 64."
You know, of course, it's contrary to regulations to give out any information on post office boxes.
Você sabe, é claro, que é contra os regulamentos dar qualquer informação sobre os apartados.
Field Post Office 139.
Agência postal do campo 139.
Yes, post office 29 here.
Sim, aqui é o empregado 29.
I'm just going down to the village to leave instructions at the post office.
Vou à aldeia deixar algumas instruções no posto dos correios.
Tilda, when you're back from the post office, call Brad Allen back.
Tilda, quando voltar dos correios, telefone ao Brad Allen, por favor.
"Well, could you tell me how to get to the post office?" The fella says "No."
"Bem, pode dizer-me como vou para os correios?" E o sujeito diz : "Não."
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
Uma central telefónica, os Correios, a central eléctrica os hospitais, os quartéis de bombeiros.
The man at the post office sent me. He said you could tell me the name of the little Brenner girl.
- O senhor dos correios disse-me que me poderia dizer o nome da filha dos Brenner.
So they thought they'd change... the name at the post office, because it was a post office... that had all the trouble of sorting the letters.
Então lembraram-se de mudar... o nome da estação de correios, pois era a estação de correios... que tinha todo o trabalho para ordenar as cartas.
The rest of the money is in a registered package addressed to me in a post office box in New York.
O resto está numa encomenda em meu nome numa caixa postal de N. Iorque.
You have the receipt, the post office key, my name.
Tens o recibo, a chave da caixa postal, o meu nome. Margaret Edgar.
If you need anything, just write to me at the same post office box in Philadelphia.
Se precisar, escreva-me para a mesma caixa postal de Filadélfia.
She said to go on writing to her at the same post office box.
Disse que continuasse a escrever-lhe para a mesma caixa postal.
To the Hammersmith Post Office.
Para o Correio de Hammersmith.
You will go to the Friedrichstrasse post office.
Vá aos correios de Friedrichstrasse.
Don't forget, the Friedrichstrasse post office.
Não se esqueça. Correios de Friedrichstrasse, Albert.
Post office, post office.
Correios.
Post office?
Correios?
We're looking for the Friedrichstrasse post office.
Procuramos os correios.
I'll take you to the Friedrichstrasse post office.
Vou levá-los aos correios de Friedrichstrasse.
- We went right to the post office.
- Fomos direto pro correio.
The guy at the post office said she moved.
Disseram que tinha se mudado.
I'm tired of waiting for the office to give me a post.
Estou farto de esperar por um cargo :
Some chap was given a post by the foreign office that Gaston seemed to think I wanted.
Um tipo foi nomeado para um cargo que o Gaston achava que eu queria.
Why don't you try the Post Office?
Não, ela deixou o apartamento.
I've just come from the post-office.
Venho dos correios.
And anyway the post-office is on the priest's side.
De qualquer maneira o posto dos correios está do lado do padre.
But which post office?
Mas quais correios?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]