English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Powerless

Powerless translate Portuguese

833 parallel translation
You may feel powerless. You may feel overwhelmed. You may feel out of control, but remember, we are stronger than our damage.
Podem sentir-se impotentes, podem sentir-se sufocados, podem sentir-se fora de controlo, mas lembrem-se que somos mais fortes do que o nosso Dano.
An unnatural loss of blood, which we've been powerless to check.
Que perda tão descomunal de sangue. Não tínhamos forma de a superar.
You're powerless unless he does.
Não pode fazer nada se ele não ajudar.
I fear the queen is powerless now.
Receio que a rainha fique impotente.
The queen is never powerless.
A rainha nunca fica impotente.
"for if the great are powerless to save us from this tyrant... how can one of no account avail?"
Pois se os maiores são impotentes para nos salvar desse tirano, como pode outra pessoa ser bem sucedida?
"for if the great are powerless to save us from this tyrant... how can one of no account avail?"
Pois se os grandes não conseguem nos livrar do tirano, como pode conseguir uma pessoa qualquer?
In this matter I'm powerless.
Neste caso nada posso fazer.
You're powerless against her.
Você não tem nenhum poder sobre ela.
"But without my help, it is powerless."
" Mas sem a minha ajuda, é impotente.
Almighty gods of Egypt... forgive us, the Priests of Arkam... powerless now to prevent the gaze of these heretics resting upon her.
Deuses poderosos do Egito... nos perdoem aos sacerdotes do Arkam... que não podemos impedir que as olhadas destes hereges se posem sobre ela.
The 141st Infantry advance some 400 yards from its line of departure. To be worn down and held powerless under the weight of enemy fire.
A 141ª infantaria avançou cerca de 365 metros após a linha de partida para serem vencidos e subjugados sob o peso do fogo inimigo.
She is at the mercy of the Beast, his powerless prisoner
O Monstro tem-a à sua mercê, impotente e prisioneira.
Since my castle's been burned and my land confiscated... and the law seems powerless to protect my person or possessions... then by all the saints, I'm outside the protection of the law myself.
Já que meu castelo foi queimado e as minhas terras confiscadas... e a lei parece impotente para proteger os meus bens de Ulrich ou de vocês então por conseguinte é-me negada a protecção da lei.
The night was haunted by terror and the sickening conviction that the man from Planet X had Enid powerless in his grasp.
A noite estava dominada pelo terror... e a convicção doentia... de que o ser do Planeta X tinha a Enid indefesa nas suas garras.
Which pleases me, but their loyalty is powerless against Lavalle's soldiers.
O que muito me agrada, mas a lealdade deles de pouco vale quando confrontada com os soldados de Lavalle.
I'm scared, as well. Then I'm powerless.
Mas também fico assustado e depois perco o meu poder.
He had taken every precaution to protect his wife. He could not have anticipated that Mr. Ferguson's weakness, his fear of heights, would make him powerless when he was most needed.
Tomara todas as precauções para proteger a mulher, não podia adivinhar que as vertigens do Sr. Ferguson o deixassem paralisado quando foi mais necessário.
"... by an impulse, which he was powerless to control...
" por um impulso, que foi incapaz de controlar,
I'm powerless. I can only stand by and watch as she is transformed into a poor, tormented animal.
Só posso ficar impotente e vê-la deteriorar e transformar-se num pobre animal atormentado.
Besides, we're powerless to do anything.
- Além disso, não há o que fazer.
You are powerless against me.
Está impotente contra mim.
- We may simply render it powerless.
- Apenas o deixaremos sem poder.
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games.
Estamos sem armas e sem força. A nossa única esperança de fuga reside em alinhar nos jogos dele.
Its consciousness may continue, consisting of billions of bits of energy floating forever in space, powerless.
A consciência dela pode continuar, milhões de partes de energia, a flutuar para sempre no espaço, sem poder.
Alone one is powerless... against the violence.
Não pode ir sozinho... contra a violência.
We're powerless to stop Mr. Seven or prevent the launch or even be certain if we should.
Estamos impotentes para parar o Sr. Seven ou impedir o lançamento ou mesmo estar certos que devêssemos.
You're all powerless against me.
Não podem fazer nada contra mim.
Why pray to a powerless god?
Para que rezar para um deus sem poder?
I'm powerless against The Americano.
Não tenho poder ante o Americano.
I can't do anything, I'm powerless.
Nada posso fazer, estou impotente.
If they can't find you, then even the Japanese influence is powerless.
Se eles não puderem te encontrar, então mesmo a influência Japonesa será inútil.
"And the son of iniquity be powerless to harm her."
E que o filho do pecado não tenha poder sobre ela.
If we connect our two communicators in series, we can give off a high-energy burst which might work, but it will also render the communicators powerless
Se ligarmos nossos dois comunicadores em série... podemos criar uma explosao de energia que pode funcionar... mas que também inutilizará os comunicadores...
I'm powerless to hurt you.
Não vou atirar em você.
'We were powerless. 'We had no way of knowing what went on out there in space.
Nada podíamos fazer, não havia forma de saber o que se passava lá fora no espaço.
Because we'd be powerless to control our own destinies.
Porque desse ponto em frente estaríamos impotentes para controlar o nosso destino.
We're powerless against the cruiser :
Não podemos fazer nada contra a nave.
But if it's about shutting stable doors afterhorses have bolted, even I am powerless to help.
A não ser que se trate de casa roubada, trancas na porta, pois nesse caso, nada posso aconselhar.
You won't be powerless in this case. It's really a sort of moral dilemma.
Neste caso pode ajudar-me, trata-se de um dilema moral.
Superstition was a natural refuge for people who were powerless.
A superstição era uma panaceia muito utilizada por pessoas impotentes.
Rumor and paranoia swept through the countryside enveloping especially the powerless.
Ondas de boatos e paranóia espalhavam-se pelo campo, envolvendo especialmente os indefesos.
Powerless before nature they invented rituals and myths some desperate and cruel others imaginative and benign.
Impotentes face à natureza, inventavam rituais e mitos, alguns desesperados e cruéis, outros imaginativos e benignos.
But today in this gallery I heard her unmoved and suddenly realized that she was powerless to hurt me anymore.
Mas hoje, nesta galeria, ouvi-a inabalável e apercebi-me de que ela era incapaz de me magoar novamente.
Michael Knight, a young loner... on a crusade to champion the cause of the innocent, the helpless, the powerless, in a world of criminals who operate above the law.
Michael Knight, um jovem solitário numa cruzada para defender a causa dos inocentes, dos fracos e dos oprimidos, num mundo de criminosos que operam acima da lei.
Michael Knight, a young loner... on a crusade to champion the cause of the innocent, the helpless, the powerless, in a world of criminals who operate above the law.
Michael Knight, um jovem solitário numa cruzada para defender a causa dos inocentes, dos fracos e dos oprimidos num mundo de criminosos que operam acima da lei.
But as long as we have not put down thwe groundwork in Lycees... we will be powerless.
Mas enquanto não tivermos feito um mínimo de trabalho nos liceus, não poderemos fazer nada.
The rich win, the poor are powerless.
Os ricos ganham, os pobres são impotentes.
And without me they are powerless!
No entanto, sem mim, eles não terão nenhum poder.
Without the brew, Kharis is powerless. Enough!
Sem essa infusão, Kharis é impotente.
We are powerless against Amedeo.
Não podemos fazer nada contra Amedeo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]