English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pray tell

Pray tell translate Portuguese

215 parallel translation
- And why not, pray tell? - Cos John said I mustn't.
- Porque o John disse que não podia.
Well, pray tell, whose idea was it?
Então, em nome de deus, de quem foi essa ideia?
- What is that, pray tell?
- E qual seria a pergunta?
- I'll pray tell you.
- Vou lhe dizer qual seria.
And what, pray tell, is that?
Por favor, diga.
Pray tell- - the tooth fairy?
Conta lá... Foi a Fada dos Dentes.
- Then, pray tell, why are we here?
Então porque estamos aqui?
Pray tell.
- Diga então.
What, pray tell, prompts these beliefs?
que reza tem lembretes dessas convicções?
Why is that? Pray tell.
Por quê?
What, pray tell, sir, is a circumcision?
Por acaso, o que é uma circuncição?
And what, pray tell, is this?
E que historia de contos de fadas é esta?
Pray tell.
Explique-se. "
And pray tell, what did the doorman say?
E que disse o porteiro?
Why not, pray tell?
- Porque não?
And where, pray tell, is that pesky Lone Rider?
E onde é que está esse canalha desse Lone Rider?
Pray tell, what need they know of Spanish?
Que palavras espanholas têm eles de conhecer?
- What is the object of this game, pray tell?
- Qual é o objectivo deste jogo?
- And why is that, pray tell?
- E por que isto, diga-me por favor?
What, pray tell, is this?
O que diabos é isso?
Where do you come from, pray tell?
De onde vem, se não for indiscrição?
And what, pray tell did the great disappointment say?
E posso perguntar o que disse a grande desilusão?
And that is about what, pray tell?
Qual é o assunto, por favor?
Pray tell.
Por favor, diz-me.
- Pray, tell me where did you come across my briefcase?
- Diga-me, como encontrou minha maleta?
I pray you tell it me.
Dizei, vos peço.
I pray you all, tell me what they deserve... that do conspire my death... with devilish plots of damned witchcraft... and that have prevailed upon my body with their hellish charms?
Rogo a todos... que me digam o que merece os que tramam minha morte com meios diabólicos de condenada bruxaria, e fizeram triunfar contra o meu corpo os seus feitiços malditos.
I beg of thee, sir, pray, do not make me tell.
Peço-lhe, senhor, suplico-lhe, não mo faça dizer.
I pray you tell Signor Lucentio that his father is here at the door to speak with him.
Peço-vos que digais ao sr. Lucêncio que está aqui o pai para lhe falar.
Tell me did you go to church to pray?
Foi à igreja rezar?
I could tell you to pray, but I don't believe the killer answers to prayer.
Eu podia pedir-lhes para rezar, mas isso não vai parar o assassino.
Tell our friends in San Antonio, pray for us.
Dizer aos nossos amigos em San Antonio, rogai por nós.
When and where and how we met, we wooed and exchanged vow, I'll tell thee as we pass, but this I pray, that thou consent to marry us today.
Quando, onde e como nos encontrámos, namorámos e trocámos juras de amor, contarei agora, mas só vos peço :
And who, pray tell, told you... the minister.
- O ministro.
I will tell the people : Pray to him, for his strength.
Eu digo às pessoas que lhe devem pedir força.
Agnes, dear child, please listen. Listen to what I have to tell you now. Pray for us who have been left in darkness... left behind on this miserable Earth... with the sky above us, grim and empty.
Agnes, querida, minha menina, escuta o que te digo e roga pelos que cá ficam neste escuro e sujo mundo, debaixo deste sujo e pesado céu.
I know all this, my sister, and I tell it you to spare you the trouble of saying it to me for my love will not let me listen to anything and I pray you to spare me your remonstrances.
Digo-te tudo isto, minha irmã, para que não tenhas de mo dizer, porque o meu amor nada quer ouvir e peço-te que não me censures.
Pray, tell me in what way I can reward you.
Como posso recompensá-lo?
Then, pray, tell me what it is that you can infer from that hat?
Se assim é, por favor, diga-me que ilações tira desse chapéu.
Pray resume your seat and tell me how I may serve you.
Sente-se, por favor, e diga-me em que o posso ajudar.
Now, tell me your story, and pray, be precise.
Agora, conte-me a sua história e seja precisa nos pormenores o mais possível.
And I pray thee now, tell me, for which of my bad parts did thou first fall in love with me?
Por favor, diz-me por qual dos meus defeitos te apaixonaste primeiro.
"Tell them I think of them by day, pray for them by night."
"Diga-lhes que penso nelas de dia, rezo por elas de noite."
Tell him we pray for him.
Diga-lhe que rezamos por ele.
I pray you all tell me what they deserve who do conspire my death and have prevailed upon my body with their damned witchcraft.
Oh, sinto... Peço-vos me digais o que merecem os que tramam minha morte e fizeram triunfar contra o meu corpo os seus feitiços malditos?
Pray, tell me.
Diga-me uma coisa :
I'll tell thee as we pass, but this I pray, that thou consent to marry us today.
Contarei ao passearmos, mas isto hei-de rogar, que aqui, agora, consentis em hoje nos casar.
Then, pray, tell me your cousin's name so I might call upon her to learn who you are.
Então, diga-me o nome da sua prima para que possa vê-la e descobrir quem você é.
- I pray thee, tell me then that he is well.
- Peço que me digais que ele está bem.
Tell me that you don " t drag that blade across your skin and pray for the courage to press down.
Diz-me que não deslizas essa lâmina pela pele... e rezas para ter coragem de fazer pressão.
I tell you this. You pray to the baby Jesus for your mommy, and one day she will come back to you.
Rezas ao Menino Jesus pela tua mamã, e um dia ela volta para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]