English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Print it

Print it translate Portuguese

924 parallel translation
If I can find out who killed Paigler... I'm gonna print it in the first edition of the Oklahoma Wigwam.
Se averiguar quem matou ao Paigler... vou imprimir o na primeira edição do "Oklahoma Wigwam".
Correct it and print it.
Corrige e imprime.
Well, then I say you won't print it, not in these columns.
Então, digo que não o imprima, não neste jornal.
Quick, Master Fisher. Quick! - We'll print it at once.
Vai imprimí-lo?
If I give you a raft of it now over the phone, can you print it up and spread a billion copies of it?
Se lhe der um rascunho pelo telefone, pode imprimir e espalhar um biliäo de cópias?
If you don't want me to print it, okay.
Se não quer que a publique, que seja.
- I'm going to print it.
- Eu vou pubIicá-la.
I'm still not going to print it.
- Não vou publicá-lo.
As long as I've got ink to print it, I'm going to keep on trying.
Enquanto tenha tinta para imprimir seguirei na luta.
If you would print it out for us, it'll go a long way to show us if you're the same man.
Se pudesse escrevê-lo, vai ajudar muito para demonstrar se você é esse homem.
But it was similar enough, so I asked you to print it again. And when you did, well, something very strange happened.
Porém, a semelhança levou-me a pedir-lhe que escrevesse de novo e, quando o fez, aconteceu algo de muito estranho.
The reporters will print it and I'll be dead.
Os repórteres vão imprimi-lo e eu estarei morto.
You come up with a story, and the Enterprise will print it.
Apresenta a história e o Enterprise publicá-la-á. - Desde que eu a assine?
I didn't print it.
Não a falsifiquei.
- You can't print it.
- Não podes imprimi-lo.
Print it immediately.
Imprima isto imediatamente.
You think if I sent that into the newspaper, they'd print it?
Achas que se o enviar para os jornais, publicam?
You're not going to print it?
la publicar isto?
You will print it?
Vai publicar?
Why not print it? She likes that.
Escreva em letra grande, ela gosta.
Print it, huh?
Em letra grande?
You're not gonna print it?
Não vais publicar isto?
Did you print it?
Tirou-lhe as impressões digitais?
How do you know they'll print it?
Como é que sabe que será publicado?
You can take a walk but how far if they don't print it?
Você pode fugir, mas até onde chegará se eles não publicarem?
They'll print it.
Hão-de publicar.
Well, I'd cut the words "her tit" and print it.
Corte a palavra "mama" e publique.
Carl, when you guys print it in the papers, then I'll know.
Quando os jornais o disserem, fico a saber.
- Just tell us, we won't print it.
- Diga-nos, não temos medo.
Print Egelhoffer's statement. And right alongside it, double column, run your interview.
E publicar a declaração do Egelhoffer justamente ao lado, já sabes, a duas colunas.
It's what you print, attacking the president.
É o que publica, atacando o presidente.
Print it.
Montagem.
It's not nice, what you print.
Aquilo que vocês publicam, não é nada simpático.
- Print it!
- Então imprima-o.
It's the same kind of print.
É o mesmo tipo de pegada.
The direction of that print would indicate it came from that way.
A direcção dessa pegada indica que ela veio... de lá.
Maybe I can get you out of it, get you assigned to the print shop where I am.
Talvez possa fazer que trabalhe comigo na imprensa.
It's only a print.
É apenas uma estampa.
It's the obligation of a free press to print...
A imprensa tem o dever de publicar...
Print it!
Revelem.
- No, it's in the very small print, you see, sir, - so as not to affect the sales.
Não, está em letras pequeninas, para não afectar as vendas.
It's a finger and palm print analyzer. it...
-... é um analizador de impressão digital e palmar...
I said. "Well. do you think it's correct to print the legend?"
"Você acha correto publicar a lenda?"
- It's probably out of print...
- Provavelmente está fora de circulação...
Print it.!
Corta!
You know, say, in return for that we can print in our flier that you use it.
Em troca, poderíamos pôr no nosso folheto que o utiliza.
It's out there somewhere. All computer print-outs show is...
É algures ali fora, mais não posso especificar, os cálculos do computador mostram...
Well, it's not just that we're using unnamed sources that bothers me... or that everything we print, the White House denies... or that almost no other papers are reprinting our stuff.
Não é só usar informações anónimas que me preocupa... ou que a Casa Branca desminta o que publicamos... ou que poucos jornais reproduzam os nossos artigos.
If you're going to refer to that alleged conversation with Sally Aiken... you can't print that it took place in her apartment.
Se vais referir-te à conversa com a Sally Aiken, não escrevas que foi no apartamento dela.
The lab that did this print, it's near the hospital.
O laboratório que fez esta cópia, fica perto do hospital.
Was it really necessary to print that?
Era mesmo necessário ter publicado isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]