Prom translate Portuguese
3,247 parallel translation
I think I'm prom'd out.
O baile de finalistas chegou ao fim para mim.
Will you go to prom with me?
Queres ir ao baile de finalistas comigo?
Prom, a night when nice guys might not finish last.
O baile de finalistas, a noite em que a gente boa não acaba em último.
And maybe they'll vote me king of the prom.
E talvez me escolham para rei do baile.
And Norman Grunmeyer is voted King of the Prom.
E o Norman Gunmeyer é eleito Rei do Baile.
Psychotic prom queen bitch.
A rainha psicopata da escola. Vaca.
This takes me back to prom night.
Então...
Um, uh, how... uh, we, um... Mitchell took me to the prom. - The prom.
O Mitchell levou-me ao baile de finalistas.
- The prom.
- Baile de Finalistas.
Blindness! No date for the prom!
Sem par para o baile!
" Prom queen?
"Rainha do baile?"
Does being prom queen really matter to you? "
"Será que ser Rainha do Baile é assim tão importante para ti?"
Prom queens live, on average, five years longer than regular people.
As rainhas dos bailes vivem em média... mais 5 anos que as outras pessoas.
He's a shoo-in for prom king, and after winning the big game, he'll help me land crucial swing votes.
Ele é a aposta para rei do baile... e após ganhar o grande jogo... ele ajuda-me a obter votos cruciais.
What do you want to wear to prom?
O que queres vestir para o baile de finalistas?
Prom? What?
Baile de Finalistas?
- We need to get elected for prom king and queen.
- Precisamos de ser eleitos... o rei e a rainha do baile.
I never went to a prom.
Nunca estive numa festa de formatura.
Navid and I were at prom and everything was wonderful and we were just about to kiss, and suddenly, it wasn't Navid it all.
O Navid e eu estávamos no baile, e tudo era maravilhoso. Íamos beijar-nos. E de repente, não era o Navid no final das contas.
Then that makes you the new co-chair of the Prom Committee.
Tu és o co-presidente do comité do baile.
Prom Committee?
- Comité do baile?
Right, but what do I know about planning a prom?
Certo, mas o que sei sobre planear um baile?
This is going to be the best prom ever!
Vai ser o melhor baile do mundo!
Up till now, I've spent every prom night playing World of Warcraft with Allen and Gilbert.
Até agora, passei cada noite de baile a jogar World of Warcraft com o Allen e o Gilbert.
Oh, well, unlike those prom nights, at the end of this one, you'll be naked.
Ao contrário dessas noites, ao final desta, - estarás nu.
We're supposed to be picking up supplies for a high school prom.
Deveríamos ter material para um baile.
Make it up to you after prom?
Compenso depois do baile?
I can't figure out what dress to wear. All right, now this one is fabulous, obviously, and it's really like a prom dress, you know, in a good way.
Este aqui é lindo, obviamente, e parece vestido de formatura, no bom sentido.
Serious. Would you go to prom already?
Não queres ir logo para o baile?
You're not gonna miss your Senior Prom.
Não vais perder a tua festa de formatura.
I can't believe we're at our Senior Prom.
Não acredito que estamos na nossa formatura.
Your West Beverly Hills High School Senior Prom Queen is...
A rainha de formatura do West Beverly Hills High é...
And the Prom King is...
E o rei do baile é...
I've never danced with a Prom Queen before.
Nunca dancei com a rainha antes.
Prom Queen.
Rainha de formatura.
Well, you'll be happy to know that instead of spending the day before prom in a spa, I wrote my paper.
Gostará de saber que ao invés de passar o dia ontem num spa, escrevi o meu trabalho.
You are Prom Queen.
Tu és a rainha do baile.
Either the prom queen, with a reputation for lying, copied her boyfriend's paper, or our class valedictorian- - with his perfect GPA- - conspired with her to cheat.
Ou a rainha do baile, com uma reputação de mentirosa copiou o trabalho do namorado dela, ou o orador da turma, com uma média perfeita, conspirou com ela para copiar.
The Prom Queen's giving you that kind of juice?
Isso é ridículo. A rainha do baile está a dançar contigo?
Teresa Colvin isn't a prom queen.
Teresa Colvin não é a rainha.
You don't think that, if he actually decides to let you live, one of his boys is not gonna put you in a dress, turn you into a prom queen?
Acha que se ele o quiser vivo, um dos tipos dele não vai colocá-lo num vestido e transformá-lo na rainha do baile?
Or do you want to be somebody's prom queen? Is that it, Ronnie, huh?
Ou é isso que você quer, ser a rainha do baile?
Mom, I'm not having the after-party for my prom at my house.
Mãe, depois do baile, aqui em casa, não. Esquece.
Mom, the prom is four days away.
Mãe, o baile é daqui a 4 dias.
Did you tell Ava she could stay over in the city for prom?
Dissestes à Ava que ela podia ficar na cidade para o baile?
Look, she's a young girl going to her first prom.
É uma miúda que vai ao seu primeiro baile.
It's not just the prom.
- Não é só o baile.
Yeah, they wanted me to see, uh, firsthand what happens to drunk, sex-hungry teenagers that get out of control on prom night.
Eles queriam que eu visse, em primeira mão como ficam os adolescentes bêbados e com tesão, sem controle na noite do baile.
You're kidding me. You've come a long way since sneaking wine coolers into prom.
Mudaste bastante, para quem escondia vinho na formatura.
See you at prom.
Vejo-te no baile.
I mean, look at our prom dates.
Olha só os nossos parceiros.
promise 1396
promises 97
promised 46
prometheus 54
promotion 72
promising 39
promise me 643
promise me something 56
promise me you'll be careful 18
promise me one thing 53
promises 97
promised 46
prometheus 54
promotion 72
promising 39
promise me 643
promise me something 56
promise me you'll be careful 18
promise me one thing 53