Pump translate Portuguese
2,566 parallel translation
Hey, we pump in some gas, flush out Jesse like the rat he is.
Atiramos com o gás, e apanhamos o Jesse como um rato.
Add some flammable household cleaner to the condensation pan... and your A. C. Unit will pump out fire instead of cold air.
Adiciona produto inflamável na placa condensadora e o teu ar condicionado liberta fogo em vez de ar frio.
Then they pump millions of gallons of water, sand and chemicals into the hole.
Depois, bombeiam milhões de litros de água, areia e produtos químicos para o buraco.
We pump it back out and store it there.
Voltamos a bombear e guardamos ali.
In a few seconds, his heart is going to pump blood into his chest and stop beating.
Daqui a segundos, o coração dele vai bombar o sangue para o peito e deixa de bater.
Five minutes while they put him on the pump, Then I want to get out of here, See how maya's labor's progressing.
Durante cinco minutos enquanto o ventilam e depois quero ir embora, para ver como está a correr o parto da Maya.
You were getting to be on the hook... and there weren't regulationly constraints... so there were a green light to just pump out more and more loans.
Mesmo que você ficasse em dificuldades, não havia restrições regulatórias, então havia luz verde para fazerem mais e mais empréstimos.
Sounds good, but if I pump money into it, what comes out?
Acho bom. Mas o que tenho que investir? E o que cai pra mim?
Gentlemen at pump two, please put out your cigarettes.
Cavalheiro na bomba 2, por favor apague o cigarro.
It would help if I could reassure them that we're not just. Going to pump them for information and then dump them on the next planet.
Ajudaria se eu pudesse assegurar-lhes que não nos limitaremos a extorquir-lhes informações e depois despejá-los no próximo planeta.
Probably the fuel filter or maybe the pump. No, no.
Provavelmente é filtro da gasolina ou a bomba.
If it was the pump, it wouldn't start at all.
Não. Se fosse a bomba, nem sequer pegava.
Uh, the idea is to seal off the prisoners living quarters and pump carbon monoxide from the physical plant into the air ducts.
! A ideia é isolar as instalações dos prisioneiros e bombear monóxido de carbono da zona das máquinas para as condutas do ar.
This fail-safe is hardwired into the whole system,... into the temperature regulators, the security feeds, into the neutralizer pump.
Este sistema de segurança está ligado por um cabo directamente em todo o sistema, no termóstato, os sensores de segurança, na... bomba de neutralização.
If the heat pump acts up, just adjust that valve.
Se o aquecedor avariar, basta ajustar a válvula.
Okay. So you gotta pump the gas to start her up.
Muito bem, vamos ver se consegues arrancar.
There aren't any clocks or windows, and they keep everything bright and pump oxygen in to make people stay up late.
Não há relógios nem janelas. E mantêm tudo iluminado e bombeiam oxigénio, para manter as pessoas acordadas até tarde.
Just ask her out, pump her full of vodka, and kiss her ass until she does what she's told.
Convida-la para sair, enchê-la de vodka e lambes-lhe as botas até ela fazer o que lhe mandam.
But y... you can pump it out, right?
Mas consegue limpar isto, não consegue?
It's a glucose-management system - Insulin pump.
É um sistema de controlo de glicose. Uma bomba de insulina.
Was the pump working?
A bomba estava a funcionar?
No, b-because I tested the residue in the pump... pure Insulin.
Não, porque eu testei os resíduos na bomba. Era insulina pura.
If somebody put something in the pump...
Se puseram algo na bomba...
All right, so, Katie's regular Insulin pump was switched to one full of poison.
Então, a bomba de insulina da Katie foi trocada por uma cheia de veneno.
What did you put in that pump?
O que colocaste na bomba?
Katie's prints should have been on the pump, but there were no prints.
As impressõees digitais da Katie deviam estar na bomba, mas não haviam.
Uh... Are you trying to, you know, pump the electricity up to the light or- - no.
Estás a tentar... sabes, dar à bomba a electricidade até à luz ou...
So I guess they'll either find my stuff or pump my septic tank.
Então imagino que vão encontrar o meu material, ou vão bombear o meu tanque céptico...
Pump them up if they need it.
Calibra-os se for preciso.
It's OK, the engine would never blow up because normally the water pump would go first.
Mas não tem problema, o motor nunca estourará porque normalmente primeiro iria a bomba d'água
You don't pump me for information, and I don't ask you where you get your stories from.
Não tentas sacar-me informações, e eu não pergunto pelas tuas fontes.
- You get the pump working?
- Tens a bomba a funcionar?
His heart can't pump.
O coração dele não consegue bombear.
Yeah, a little guy with a hand pump just came out, pumped up the word until it exploded into a million little "thinks."
Sim, veio-me à cabeça um tipo com uma bomba, e encheu a palavra até explodir num milhão de pequenos "pensa".
That gas pump over there...
A bomba de gasolina está ali...
I'd insert an intraaortic balloon pump.
Inseria um balão intra-aórtico.
He went into cardiogenic shock, so I'm inserting an intraaortic balloon pump and hoping there are no other complications before Teddy gets back.
Entrou em choque cardiogénico, portanto estou a inserir um balão intra-aórtico e a rezar para que não haja mais complicações até a Teddy voltar.
And why did Dr. Yang opt to use the intra-aortic balloon pump over an RVAD?
- E porque optou a Dra. Yang por usar balão intra-aórtico em vez de RVAD?
Dr. Yang cleared the balloon pump with Dr. McQueen, who agreed that it was the best...
A Dra. Yang falou do balão com o Dr. McQueen, que concordou ser a melhor...
We've stabilized him with a balloon pump, but I am gonna have to perform open heart surgery to repair the tear.
Estabilizámo-lo com uma bomba de balão, mas terei de fazer uma cirurgia de coração aberto para o reparar.
- Shoot and scoot. Take out the guard, grab Ahmedov and pump him for info.
Eliminar o guarda, raptar Ahmedov e sacar-lhe a informação.
You're lucky we didn't pump you full of antibiotics.
Sorte a tua que não te enchemos de antibióticos.
I'm Dick Pump, and I'd appreciate it if you hooligans didn't get your eggs all over my parcel.
Sou o Dick Pump, ( Bomba de pénis ) e ficaria muito contente se não chegassem com os ovos à minha parcela.
You go ahead and pump rainbows into his asshole,
Vai em frente e põe arco-íris no cu dele,
You guys run numbers and pump dope.
Vocês jogam com números e injectam droga.
I got to pump, dump and hump to get that backyard whole again!
Tenho de bombar, descarregar e bulir, para recuperar o quintal!
You can pump, dump and hump all you want!
Pode bombar, descarregar e bulir o que quiser!
Don't pump it up.
Não aumentes a coisa.
- You better pump your brakes, boy.
- É melhor teres mais calma, rapaz.
- Pump your brakes with your foot.
- Bombeia os travões.
I got a surveillance photo of her at the pump.
Tenho uma imagem de vigilância dela na bomba.